Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки, афоризмы - Дмитрий Емец
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки, афоризмы
- Автор: Дмитрий Емец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мефодий Буслаев. Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки и афоризмы
Дмитрий Емец
Улитизмы
Оно, конечно, я девушка приятная во многих отношениях, интеллектуально подкованная, морально упитанная, с тридцатью килограммами лишних витаминов на талии. Молодые люди дохнут у меня от любви быстрее, чем я успеваю сказать «да». Кроме того, я умею брать кровь из пальца и печатать на машинке.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *Это для других я прекрасный пол! А для тебя я прекрасный потолок, уяснил?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала! Это убогий идеал далек от моей фигуры.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *От микробов я не умру. Я умру от голода.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Девушке двадцать семь лет, а она до сих пор не умеет варить кофе в турке и готовить пельмени в электрическом чайнике так, чтобы они не приклеивались к спирали.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака») * * *— Улита? Необычное имя.
— Я не участвовала в его изобретении. Это целиком заслуга моей мамы.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий») * * *Если однажды я запущу в вас молотком, просверлю дрелью или случайно вылью на голову кипящее молоко — не тревожьтесь и не качайте права! Это буду не я.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *Родная, сиди здесь и не попси!
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») * * *Ого, процесс пошел! Мальчик уже хамит чужим секретаршам!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Ух ты, какая мышца! Дружим со штангой? Может, тебе лучше завести девушку?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Ах, какой милый молодой паж! Какое благородное лицо, лишь немного ощетиненное небритостью!.. Чудный юноша, огонька не найдется?
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *Фи, какая убогая фантазия! Смеюсь и плачу от банальности!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Считайте, что я уже откусила себе язык и прожевала его вместо ужина.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Всему свое время. Время проливать слезы и консервировать сопли еще не наступило.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *И вообще не хамите мне, юноша! Я от вас бледнею!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Лучше я повыгоняю всех из нашего подъезда, поломаю тут все перегородки, посажу пальмовый лес, а сам буду качаться в гамаке и есть бананы. На крыше же помещу снайпера, чтоб он отстреливал всех, кто хотя бы издали похож на жениха!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *О, я вижу, ребята — романтики! Знают, как сказать комплимент и сделать жизнь женщины приятной! А я, дура, еще жаловалась на скуку! Эй, а как же я? Разве никто не хочет обидеть беззащитную девушку? Я разочарована, господа мои хорошие! Никакого тебе внимания! Вот и гуляй после этого по пустынным улицам!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Грыжу поправь, вывалилась!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *По сторонам не глазеть! С мухами телепатически не общаться!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *Что, глухим притворяется? Надо было все-таки из арбалета! Отлично помогает против серных пробок в ушах.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Надеюсь, Вий не просил поднять ему веки? Старый зануда обожает это делать. Должно быть, кто-то когда-то сказал ему, что у него красивые глазки.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Не вибрируйте, юноша!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *— Тебе нужны неприятности?
— А что, есть лишние? Если на халяву, тогда почему нет? Халява на то и халява: бери больше, прячь дальше.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Построй себе нерукотворный памятник. К нему не зарастет проезжая часть!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Дай я ему волю, он одел бы меня в противогаз и в латы. А сверху лат — в кружевное платьице.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *На монтировки и биты у меня всегда была аллергия.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Эй ты, прихлопнутый сканером! Если ты этого не сделаешь, я засуну тебя внутрь провода занятого телефона! Ты у меня будешь странствовать от одного звука «пи» к другому звуку «пи»!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Прервать мой лучший сон, который снится мне каждое утро вот уже четыреста два года подряд!..
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *Привет, мальчики! Как дела? Вы что, из сборной дурдома?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Наши царственные пропорции пытаются опошлить самым подлым образом!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Спокойно! Я личность нервная и нравственно контуженная!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *Советую поиграть в народную игру «убеги от бронепоезда по шпалам»… На старт, внимание — марш!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Мамушки-нянюшки, где мой стилет? Я хочу заколоться! Заодно захватите ведро яда, если перо, как в прошлый раз, сломается о мое каменное сердце.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Ничего я не знаю я. Я ребенок я. И логика у меня женская-я.
(«Мефодий Буслаев. „Билет на Лысую Гору“») * * *В общем, вот тебе твое «спасибо» и иди гуляй!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Короче, я угрызаюсь тоской и умираю в страшных судорогах! Считай это выражением моего «фу»!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Сама я себя могу хоть бегемотом называть. Но если кто-то посторонний вякнет еще раз про лосих, пусть учтет: на кладбище еще полно свободных норок!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Тоже мне трагический подросток! Мефисто из детского сада!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Правду говорят, что страховки от идиотов не существует…
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Ты кого бьешь, подставка для лысины?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Что за бред сивой кобылы, которую лягнул хромой мерин?
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору») * * *Не замусоривай мне извилины своей чушью. Лучше дай свой телефончик!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Утихни, дуся! Не искушай меня без нужды возвратом нежности твоей! Проще говоря, заткни фонтан!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *Ну уж нет! Я девушка робкая! За мной ухаживать надо, уговаривать, а так я не играю! Не пойду я к вам, глупые вы, злые бяки!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний») * * *Вот что я называю: совместить бесполезное с неприятным.
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка») * * *Поменяй звуковую плату, гражданчик! Говорить, конечно, нужно вслух, но не настолько же!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи») * * *И что будет? С этого места, пожалуйста, подробнее, не пропуская ни одной детали. Я девушка впечатлительная. Нежным словом меня можно буквально нокаутировать. Ты сыграешь мне на дудочке свадебный марш имени Шопена Баховича Мендельсона?