Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке - Оливер Голдсмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2 Анамабу - населенный пункт в Гвинее; один из центров работорговли королевской африканской компании в XVII-XVIII вв. О нем пишет Боуэн (см. прим. 6 к Предуведомлению издателя, II, 174).
3 ...благосостояние страны. - Здесь вольно изложена мысль, выраженная в эссе Бэкона "О смутах и мятежах" (см. прим. XX, 2, т. II, стр. 383-384).
4 ...браки... у гяуров. - Под гяурами в данном случае имеются в виду последователи парсизма или гебры, у которых действительно поощрялись браки между родственниками.
LXXIII
1 ...Чэнь Ван, прозванный целомудренным... - У Дю Альда сказано, что после смерти жены он сохранил верность ее памяти, а потому был прозван Целомудренным (I, 165); приведенная в письме история, по-видимому, сочинена Голдсмитом.
LXXIV
1 Сорок шесть... - скорее всего опечатка.
2 Далай-лама - название высшего монгольского духовного лица. Согласно учению буддизма, душа, покинув телесную оболочку одного далай-ламы, возрождается заново в каком-нибудь ребенке (в каком именно, определяли высшие жрецы-хубилганы); последнего отыскивали и объявляли новоявленным воплощением Будды - бодисатвой. О распространении ламаизма в Китае и характере этого культа Голдсмит мог прочитать у Ле Конта (II, 143-144) и у Дю Альда (II, 279). .
LXXV
1 ...прежние сочинения написаны лучше... - Письмо представляет собой поздний отклик на "спор о древних и новых авторах", возникший еще в XVII в. и время от времени вновь разгоравшийся. Во Франции его начали Фонтенель (см. прим. XVII, 11) и Шарль Перро (1628-1703), которые отстаивали превосходство современной литературы над античной, считавшейся до тех пор непревзойденным образцом. Спор был подхвачен в других странах, в Англии в нем принял участие и Свифт (стихотворная сатира "Битва книг", 1697).
2 Шону - искаженная транскрипция имени легендарного императора древности Шуня, якобы правившего с 2255 по 2208 до н. э.
LXXVI
1 ...вот что мне пригрезилось. - Следующая далее аллегория была подсказана аналогичной историей во втором номере журнала "Кабинет философа" за 1734 г. Мариво ("Le Cabinet du philosophe", 1734, 3-е ed. Paris, 1761, v. II, p. 219-230).
2 Гор[аций] - цитата из "Од" (I, XIX, 8 в. пер. А. Семенова-Тяншанского).
LXXVII
1 ...заверяют в... честности торговца. - В старом Китае перед входом в лавку рядом с именем торговца на вывеске могли стоять слова, говорившие о честности торговли; см. Дю Альд (I, 64).
2 ...к рождению его величества. - Довольно распространенный в те времена обычай: ко дню рождения короля многие шили себе новое платье.
3 Чипсайд - улица в центре Лондона, заселенная в те времена золотых дел мастерами, галантерейщиками и торговцами тканями.
LXXVIII
1 Ригодон - провансальский танец, в XVIII в. получил широкое распространение в качестве бального танца.
2 ...и пузырьком с уксусом. - Гвозди, клещи и молоток - предметы, символизирующие страдания распятого Христа; губка и уксус должны напоминать об эпизоде, когда распятый Христос попросил пить и ему протянули губку, пропитанную уксусом; копье - о том, как один из римских легионеров, желая удостовериться в смерти распятого Христа, пронзил его тело копьем (Евангелие от Иоанна, XIX, 34); пчелиный воск - о том, как Христос после своего воскресения явился к апостолам: беседуя с ними, он попросил есть, и ему подали печеную рыбу и сотовый мед (Евангелие от Луки, XXIV, 42).
LXXIX
1 ...два театра... - Друри-Лейн и Ковент-Гарден.
2 ...медный хвост. - По-видимому, имеются в виду латунные бляхи или нашивки из фольги, украшающие шлейф примадонны.
3 Две певицы... - В это время разгорелось соперничество между певицей из Ковент-Гардена мисс Брент, которая в предыдущем сезоне покорила лондонцев исполнением Полли в популярнейшей "Опере нищего" Гэя, и дебютанткой Друри-Лейна миссис Винсент, появившейся в этой же роли 23 сентября 1760 г.
4 ...у генералов обеих армий... - Речь идет о владельце Друри-Лейна Гаррике и антрепренере Ковент-Гардена - Джоне Риче.
5 ...любимцам лондонской публики... - Гаррику и Барри. Барри, начинавший свою карьеру в театре Друри-Лейн, ушел затем в Ковент-Гарден и был соперником Гаррика в шекспировском репертуаре.
6 Нарвал - персонаж из трагедии Хоума "Дуглас" (см. прим. XXI, 3), откуда и цитируются эти строки (III, 23-24).
LXXX
1 Законы Драконта - первые писаные законы в древних Афинах (621 до н. э.), названные так по имени законодателя и отличавшиеся крайней суровостью наказаний.
2 Наньфу - такого имени у Дю Альда нет; скорее всего оно придумано Голдсмитом, как и рассказанная о нем история.
LXXXI
1 ...надстраивают головы. - Прически модниц той поры возвышались иногда на полметра и потому укреплялись с помощью специальных каркасов; куафюры изображали иногда цветочные клумбы и даже целые корабли; сооружение прически требовало столько труда и времени, что ее старались сохранить как можно дольше, хотя обрекали себя тем самым на мучительные неудобства. Отправляясь в карете или портшезе, дама была принуждена держать голову высунутой в окно; бывало, что у карет снимали из-за этого крышу; еще труднее было спать с такой прической.
2 ...юбки были распялены на китовом усе. - Имеются в виду фижмы на каркасе из китового уса, которые достигали подчас такой ширины, что дама едва протискивалась через дверь, и шлейфы длиной до пяти метров.
3 Паскуарелло... графиня Фернамброко - возможно, персонажи какой-либо итальянской комедии дель-арте, популярной и в XVIII в.
LXXXII
1 ...благодетельны или пагубны... искусства и науки. - Причиной полемики явилась публикация трактатов Руссо "Рассуждение о науках и искусстве" (1750) и "Рассуждение о неравенстве" (1754), в которых, осуждая несправедливость современных общественных отношений и говоря о пропасти, отделяющей современную цивилизацию от народа, которому она чужда, Руссо приходил подчас к крайним выводам и отдавал предпочтение "естественному" образу жизни на заре цивилизации. Эти крайности вызвали насмешливую отповедь со стороны ряда просветителей, особенно Вольтера, после чего Руссо фактически порвал отношения с энциклопедистами.
2 Кито - столица Эквадора. Следующий далее текст свидетельствует о том, что Голдсмит имеет в виду экспедицию в Перу, отправленную в 1738 г. французской академией.
3 Локман (Лакшмана) - легендарный восточный мудрец, имя которого упоминается в Коране, брат героя индийского эпоса - Рамы. Лакшмане приписывается много народных изречений, басен и притч. Приведенная здесь басня, по-видимому, придумана Голдсмитом, поскольку ни в доступном ему англ. переводе: ".AEsop Naturalized: in a collection of Fables and stories from AEsop, Locman, Pilpay and others", 3 ed., 1711; ни во французском: "Les contes et fables indiennes, de Bidpai et de Locman", traduites par M. Galland Paris, 1724 - такой басни нет.
4 Вишну - один из высших богов индуизма, хранитель всего сущего.
5 Великий законодатель России... - Петр I.
LXXXIII
1 ...за исключением романов... - Эта филиппика против современных романов является почти дословным пересказом морального трактата, помещенного у Дю Альда, автор которого не назван (II, 58). Двумя годами ранее (13. I-1759) в письме к брату Генри Голдсмит решительно настаивает, чтобы тот оберегал своего сына от чтения романов, "потому что они изображают красоту в более привлекательном виде, чем это бывает в жизни, и рисуют счастье, которое человеку не суждено испытать" (CL 60).
LXXXIV
1 Урбан VIII - Маттео Барберини (1568-1644, папа с 1623 г.) разыгрывал роль покровителя литераторов и ученых, однако запятнал себя судом над Галилеем.
2 Плавт Тит Макций (254?-184? до н. э.) - римский комедиограф; сохранилось предание, будто он работал на мельнице.
3 Теренций Публий (195?-159 до н. э.) - римский комедиограф, действительно был рабом сенатора Теренция Лукана, который отпустил его на волю.
4 Боэций Аниций Манлий Северин (480? - 524) - римский писатель и философ. По приказу императора Теодориха был обезглавлен в тюрьме, где перед смертью написал трактат "Об утешении философией".
5 Боргезе Паоло (1663-1701) - итальянский поэт.
6 Тассо Торквато (1544-1595) - итальянский поэт, печальная судьба которого предопределилась его зависимостью от прихотей феррарского герцога и тяжелой душевной болезнью.
7 ... и не может купить свечи. - Речь идет о сонете Тассо, начинающемся словами: Come ne I ocean, s'oscura e'nfesta. . . (Когда в океане темнеет, и несет гибель [буря]...).
8 Бентивольо Эрколе (1506-1573) - музыкант и поэт, автор сонетов, сатир и двух комедий.
9 ...умер от голода. - Сервантес действительно бедствовал всю жизнь и хотя и не умер от голода, но незадолго перед смертью принял монашеский сан, чтобы обеспечить себе погребение за счет благотворительных средств.
10 Камоэнс Луис (1524-1580) - португальский поэт; на одном из экземпляров его поэмы "Лузиады" сохранилась надпись ее владельца, священника: "Я видел, как он умирал в лиссабонской больнице, не имея даже одеяла, чтобы накрыться..."
11 Вожла Клод-Фавр (1595-1650) - французский филолог. За верность своему опальному покровителю герцогу Гастону Орлеанскому был лишен пенсии кардиналом Ришелье и умер в нищете. После его смерти рукописи Вожла попали в руки многочисленных ростовщиков, с которыми потом долго судилась французская Академия.