Галактическая полиция (Кора Орват 1) - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не я придумал эту вероятность, но с точки зрения гармонии природы она самая удобная. Восстанавливается статус-кво.
- Ничего не понимаю! - сказала Кора. - Здесь царит обычный бардак двадцатого века, - ответил Эдуард Оскарович, сердито блеснув очками. - И мы можем стать жертвами этого бардака, если хитрая голова Гарбуя не родит очередной мысли.
И как бы в ответ на слова профессора вместо полковника во главе стола уже восседал господин Гарбуй, как хороший толстый мальчик, который завершил экзерсисы на скрипочке, скушал тарелочку геркулеса с вареньем и вот отпущен бабулей поиграть немножко с уличными мальчиками и девочками.
- Мы с вами - коллеги, - сказал Гарбуй. - Мы все - ученые, которые собрались в этом отдаленном районе для того, чтобы выяснить, как функционирует мироздание. Великая задача, поставленная перед нами судьбой, требует к себе адекватного отношения. Если кто захочет кофе, поднимите руку, вам дадут.
Почти все подняли руки. Гарбуй крикнул медсестрам, что наблюдали за сценой от двери на кухню: - Кофе, попрошу всем горячего сладкого кофе! Медсестры не пошевелились. - Вы меня слышите? - крикнул Гарбуй. - Нету кофе, - откликнулась одна из медсестер, вытирая сильные мужские руки о мясницкий фартук. Шапочка была у нее надвинута на самые глаза, из-под нее выдавались неровные пряди. Кора вновь усомнилась, женщины ли эти медсестры.
- Значит, кончился? - с надеждой спросил Гарбуй. - Тогда приготовьте еще. - Не кончился, а нет, - ответила вторая медсестра. Все смотрели на Гарбуя.
Он был готов смириться. И видно, ему выгоднее было бы смириться. Но восемь пар глаз, которые смотрели на него испытующе, заставили его вскочить так, что свалился стул, и мелкими шагами побежать к кухне. Гарбуй катился к двери, как тяжелый бильярдный шар, пущенный сильным ударом кия.
Гарбуй натолкнулся на медсестер, которые как бы незаметно сдвинулись, перекрывая вход на кухню, но он врезался в них, как колун в пень, разбросав их локтями и плечами, и исчез на кухне, откуда почти тут же донеслись протестующие голоса и грохот посуды.
Все ждали.
Через секунду или минуту - все равно никто не шевельнулся - Гарбуй выкатился из кухни с большим медным чайником в руке. Чайник был тяжел, он оттягивал руку.
Гарбуй прошел к столу и, левой рукой отодвинув принцессу, стал наливать кофе ей в кружку, но рука у него дрожала, струя хлынула мимо кружки, принцесса взвизгнула, кинулась в сторону, упала на ротмистра, а Гарбуй отскочил, крышка чайника зазвенела, прыгая по бетонному полу, - горячий кофе хлынул водопадом, разливаясь лужей, так что тем, кто сидел за столом, пришлось подобрать ноги.
- Ничего у вас не получится, господин советник Гарбуй, - произнес от двери незнакомый Коре генерал, пришедший в сопровождении полковника Рай-Райи.
- Что вы здесь делаете? - Гарбуй окончательно потерял самообладание. - Почему я не могу в спокойной обстановке встретиться с пришельцами?
- Лишнее это, - ответил новый генерал. - Вы только мешаете нашим планам.
У генерала было такое узкое лицо, что хватало одной черной густой брови на оба глаза, внутренние концы которых почти смыкались, потому что нос казался вырезанным из тонкого картона. Зато ротик у генерала был круглым, алым, очень удобным для засасывания червяков.
- Сначала я проведу беседу с жителями Земли, - торжественно заявил Гарбуй. - Я имею на это разрешение самого президента.
- Мы об этом не знаем, - ответил полковник. - Именно поэтому генерал дивизии Грай сам решил уделить время такой беседе.
- Тогда я могу предупредить вас об одном! - закричал Гарбуй. - Не верьте ни слову из того, что будут вам втолковывать эти генералы. Они хотят втянуть вас, нас и всю страну в дикую и кровавую авантюру. - Вы ответите, Гарбуй! - завопил генерал.
"Толстый и тонкий" - кажется, у Чехова есть такой рассказ, подумала Кора. Но она была встревожена: конфликт между силами на этой Земле достиг критической точки, и возможно, он кончится открытой войной. А в таком случае в первую очередь пострадают беззащитные.
- Говорить мы будем не здесь! Я тут же сообщаю президенту о вашем самоуправстве! - Гарбуй быстро выкатился из комнаты, остервенело хлопнув за собой дверью. С притолоки упал кусок штукатурки и чуть не угодил по голове Нинели, которая взвизгнула так, что узколицый генерал Грай закрыл ладонями уши.
- Тааак. - Генерал прошел к столу и медленно обвел глазами стоявших вокруг стола пленников. - Наступает решительный момент. И нам не хочется, чтобы у нас под ногами болтались разного рода авантюристы.
Он говорил мягким, заговорщицким тоном, и Нинеля, которая внимательно прислушивалась к поведению начальства, прочувствованно откликнулась: Правильно! Как правильно! - Не перебивать! - прикрикнул на нее полковник. - Хорошо, лапочка, - прошептала Нинеля. Полковник поморщился, инженер неожиданно хихикнул.
Но генерал Грай не слушал пришельцев. Он намеревался изложить свою гуманную концепцию.
- Наше мнение, - произнес он, - это мнение не только министерства войны и мира, но и рядовых людей нашей страны, которые из-за карантина не знакомы с вами, но с интересом и сочувствием следят за каждым вашим шагом. Да, я честно скажу - разные были среди нас мнения. Например, известный вам профессор второго ранга Гарбуй, который, к сожалению, еще пользуется некоторым влиянием на любимого нами президента, намеревался навечно заточить вас в этом бараке. Да, именно так! - И генерал поднял узкую костлявую ладонь, останавливая возмущенный гул собравшихся.
- Но сейчас побеждает здравый смысл. Я должен вам сказать - давайте жить мирно, давайте жить дружно! Возвращайтесь домой. Несите слово дружбы и мира к своим правительствам и друзьям. Какие замечательные перспективы открываются перед нами.
Интересно, подумала Кора, а зачем он на самом деле к нам пришел?
И как бы отвечая на ее мысли, генерал Грай продолжил: - Вы спросите, зачем я пришел к вам? Неужели эти же слова вы не могли услышать из уст любимого вами полковника Рай-Райи? Но я подозреваю, что полковник слишком близок к вам, чтобы быть поистине авторитетным.
- Нет, он ничего, - ответил полицмейстер Журба. - Он авторитетный. Если что, то вполне.
- Ах, я же не об этом! - обиделся генерал. - Я о гуманизме!
- Вот именно, - сказал Журба, который в свое время такому слову не обучался.
- Главное, - воскликнул генерал Грай, - чтобы вы поняли: скоро наступит светлое время вашего возвращения. Нам удалось наконец найти научное объяснение вашему появлению у нас и отыскать способ, как вас всех без вреда для здоровья вернуть домой. И потому я обращаюсь к вам с просьбой: не препятствуйте нашим медикам и специалистам готовить вас к переходу домой, совершить последние исследования, анализы и уколы - это нужно для вашего блага. Мы очень боимся, как бы не принесли на родину каких-нибудь опасных бацилл. Так что вас будут возвращать совершенно стерильными. Надеюсь на ваше сотрудничество.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});