Спальня, в которой ты есть - Эмма Марс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На площади Согласия я смогла одной рукой расстегнуть ширинку брюк и достать его член. Мы проезжали мимо знаменитого обелиска, вокруг которого били фонтаны и горели фонари. Дерзко взглянув на Луи, я взяла в рот его член. Сначала я нежно ласкала его головку, а потом начала опускать его все глубже и глубже. С каждым движением Луи вздыхал глубже и чаще, это было гораздо выразительнее любых слов.
Мы проехали мимо Национальной Ассамблеи как раз в тот момент, когда я полностью опустила член себе в горло и начала работать языком. Пришла моя очередь ощутить свою власть над Луи, я почувствовала, как по моему горлу стекает горячая струя его жидкости. Когда за окном промелькнул темный силуэт Собора Парижской Богоматери, он крепко прижал меня к себе. Потом просунул руку под платье, я почувствовала, как он гладит мой живот, как двигается все ниже и ниже, как резким движением снимает с меня трусики. Тонкая полосочка белого кружева – не тот бастион, который будет стоять до конца, и вот они уже лежат у моих ног. Мое влагалище было освещено светом оранжевого фонаря, под которым мы проезжали. Моя татуировка предстала перед Луи в новом свете, она была моим символом, ключом к моей женственности. Луи нежно прикоснулся к ней губами, а потом начал целовать розовые лепестки моей плоти. Он наслаждался их видом, их ароматом.
– Моя роза… – прошептал он.
Луи собрал капельки моего сока и воспользовался ими как туалетной водой, это была частичка меня, теперь несколько часов этот запах будет ему напоминать обо мне. Он засунул язык глубоко в мою вагину, а потом снова вытащил, чтобы распробовать мой вкус. Потом снова и снова погружался в меня, нежно и горячо меня лаская.
– Выше, – смогла только простонать я.
Он выполнил мою просьбу и начал подниматься все выше к тоненькой полоске нежной кожи, которая окружала мои половые губы. Потом остановился на мгновение, принюхиваясь к ее аромату, и начал ее легонько посасывать. Между нами не могло быть никаких запретов, сомнений, сожалений, страхов. Чем глубже он проникал в меня, тем беспомощнее я себя перед ним ощущала. Я была на грани безумия. Немного приоткрыв глаза, я поняла, что мы остановились перед каким-то собором. Удовольствие во мне поднималось волной, оно выливалось через край и фонтаном било вверх, туда, к горгульям, что сидели на крыше собора.
Все вокруг могло осветиться вспышкой от моего оргазма. Я была мадонной Луи, а мое счастье – его шедевром.
– Да!
Мой крик был похож на громкий залп, и я даже услышала, как взлетели, испугавшись, голуби на площади. Но меня совершенно не волновало, что меня могут услышать. Я хотела кричать от радости. Да! Наши тела теперь навсегда вместе. Да! Наша жизнь отныне неразрывно связана. Это уже было не то сомневающееся «да», которое я сказала Дэвиду год назад у подножия памятника. Это было смелое, решительное, откровенное и честное «да», которое я пронесла через столько испытаний.
Мои ресницы трепетали, я смотрела Луи в глаза, и у меня не было нужды, говорить ему какие-то слова. Он слегка приподнялся, так, что его колени оказались между моих широко раскрытых ног. Его член искал меня, как птица, которая ищет вход в свое гнездо. Луи медленно вошел в меня. Он практически не двигался, он ждал, пока его член будет набухать, прикасаясь к стенкам моего влагалища. Мы идеально входили друг в друга.
Я не заметила, как долго мы пробыли в такой позе, остро ощущая любые изменения и движения наших половых органов. Его торс прижался к моей груди, а носом он уткнулся в ямочку у меня на шее. Мы стали ощущать, как нежно все начало сжиматься внутри нас.
– Я люблю тебя, – выдохнул он.
Я тоже хотела сделать ему такое же признание, но Луи закрыл мне рот нежным поцелуем.
Он пошарил рукой в кармане, нашитом на сиденье. Затем вытащил оттуда конверт и со смущенным видом протянул его мне.
– Что это? – спросила я, все еще чувствуя дрожь в ногах.
– Открой.
В конверте лежал только один предмет – ключ. Я взяла его в руки и увидела, что на кольце болтается бумажка.
– Комната номер два, – прочитала я вполголоса.
– Наша комната. Комната для женатых пар. Единственная, куда никогда не пускали девушек из агентства.
– Но… Где она находится?
Я считала, что знаю наизусть расположение всех комнат в «Шарме». Однако теперь не могла вспомнить, где эта комната, которую он только что мне подарил.
– Не нужно выходить в коридор. Потайная дверь – в комнате номер один.
Наверное, за зеркалами, их в «Жозефине» много. Меня обжигало желание написать как можно больше страниц о нашей любви, еще более прекрасных, чем раньше.
Я представляла, как мы с ним снова возьмемся за ручки или карандаши и будем описывать наши чувства и действия.
Я прижалась к Луи.
Я была готова его защищать, была готова все простить. Была готова любить.
А теперь можно закрыть глаза. Счастье. Наслаждение. Все заботы остались где-то далеко. Потому что он сказал: когда закроешь глаза, ничего с тобой не может случиться.
Вы увидите. Вы все увидите. Я все увижу.
Примечания
1
CAC 40 (сокращение от фр. Cotation Assistie en Continu, рус. КЭК-40) является важнейшим фондовым индексом Франции. – Прим. пер.
2
Частный французский телевизионный канал с абонентской платой. – Прим. пер.
3
Иль-э-Вилэн (Ille-et-Vilaine) – французский департамент, образующий вост. окраину Бретани. – Прим. пер.
4
Центр подготовки и переподготовки журналистов (CFPJ – Centre de Formation et de Perfectionnement des Journalistes) – престижное высшее учебное заведение в Париже, основанное в 1946 г. – Прим. пер.
5
Мнемотехнический прием – любой метод, сознательно используемый для улучшения функционирования памяти.
6
УАО – Акционерное общество упрощенного типа, особая форма предпринимательства во Франции, не имеющая аналога в России. Это компания, капитал которой полностью оплачен ее подписчиками и разделен на акции.
7
«Моя прекрасная леди» – музыкальный фильм, снятый на основе пьесы Б. Шоу «Пигмалион». В центре сюжета простая цветочница Элайза Дулитл и высокомерный профессор лингвистики Хиггинс, цель которого – научить девушку говорить на чистом английском языке, чтобы доказать свою теорию о том, что произношение и акцент влияют на положение человека в обществе. Элайза говорит с сильным акцентом кокни, в ходе обучения у профессора она произносит скороговорки с камушками во рту.
8
Death – «смерть» (англ.).