Из собрания детективов «Радуги». Том 2 - Вилли Корсари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, — сказал Ботта, — но вы кого ищете? Ка-навези или Ботта?
— Ботта, Луиджи и Сильвану, «Долина грез».
Ботта положил книгу на столик рядом с бутылкой пива и поднялся, колени у него задрожали.
— Ботта — я. Мы с женой. Что случилось?
17В глубине третьего, и последнего, зала галереи, в левом углу была узкая и невысокая темная дверь орехового дерева, сильно изъеденная жучками-древоточцами… Дверь походила на стенной шкаф, и не случайно. Прежде она была составной частью гардероба в «стиле пьемонтского барокко», который Воллеро много лет назад по дешевке купил у одного крестьянина. Из створки этого гардероба он впоследствии и сделал дверь своего крохотного кабинета.
— Пройдите сюда, пожалуйста. Осторожнее, не ударьтесь головой!
Сантамария прошел вслед за хозяином в темную комнатушку, в которой стояло два стула, столик, заваленный бумагами, металлическая картотека и книжный шкаф, полный художественных репродукций и каталогов.
— Прошу вас, садитесь. Здесь нам будет спокойнее. — Он снова подошел к двери и крикнул племяннику, который помогал ему по субботам продавать картины.
— Ренцо! Кто бы ни спросил, меня нет.
В галерее было пусто, клиенты обычно приходили позже, часам к шести, если, конечно, вообще приходили.
— Вы уж потерпите, — заботливо сказал Воллеро. — Тут, правда, тесновато, но кабинет мне непременно нужен был, а с другой стороны, не мог же я ради этого пожертвовать целым залом.
— Разумеется.
— Вы снова относительно Гарроне? Есть какие-нибудь новости?
— И да и нет, — ответил Сантамария. Он вынул из кармана водительские права, открыл их, посмотрел и протянул синьору Воллеро. — Вы знаете этого человека?
Синьор Воллеро увидел фотографию молодого человека, блондина — лицо в стиле портретов Андреа дель Сарто, хотя нет, скорее в стиле Понтормо, Россо или даже школы Фонтенбло. Черты сильно размытые, неразборчивые, видимо, из-за низкого качества фотоотпечатка.
— Я его уже где-то видел, — пробормотал он, прищурившись и откинув назад голову. — Уверен, что видел. Если вы мне подскажете…
— Возможно, вы видели его сегодня утром в «Балуне».
Синьор Воллеро сразу все вспомнил, и у него вдруг появилось ощущение, будто в животе заворочался еж.
— Ах да, конечно!… Я его заметил. Он был… в желтом свитере. Мне кажется, это был именно он. — Воллеро застыл в ожидании, по-прежнему держа в руке водительские права.
— Нас интересует, что он делал утром в «Балуне». Вы не могли бы нам помочь?
Еж стал перекатываться в животе, его иглы пребольно кололись.
— Охотно, — ответил синьор Воллеро. — Насколько это в моих силах…
— Где точно вы его увидели?
Как отделаться от полицейского комиссара, не назвав имен и при этом не солгав? Если мне это удастся и я сумею не впутать синьора Кампи, то в «Балун» я больше ни ногой! — поклялся самому себе синьор Воллеро.
— О, я увидел его в кафе! Я зашел туда выпить чего-нибудь… а немного спустя пришел и он.
— В каком именно кафе?
— Собственно, это даже не кафе, а ресторан. На пьяццетта.
— В котором часу?
— Почти сразу после полудня.
— Он был один?
— Да! — воскликнул синьор Воллеро. — Совершенно один.
— И он сел за столик?
— Нет, окинул кафе взглядом…
О господи, вот и проболтался!
— Словно бы ища кого-то? — докончил за него Сантамария.
— Да-а-а. Возможно… — пробормотал синьор Воллеро. — Во всяком случае, я…
— А больше вы его не видели?
Комната была узкая, с низким потолком и толстенными стенами, да еще без окон. Самая настоящая ловушка, темница времен инквизиции… Синьор Воллеро впился глазами в натюрморт работы неизвестного художника, висевший за спиной полицейского комиссара. Испанская или неаполитанская школа.
— Да-а-а, кажется, я его видел еще раз.
— Где?
— На улице… он прогуливался.
— По-прежнему один или с кем-нибудь?
— Знаете, как бывает в «Балуне», — сказал синьор Воллеро и сокрушенно развел руками. — Всегда…
— Знаю, знаю, — с улыбкой подтвердил Сантамария. — Всегда толпа, кто-нибудь уходит, и кто-нибудь приходит…
— Вот именно! Поэтому, откровенно говоря, не могу поручиться…
— Ну, не заметили ли вы хотя бы, кто находился поблизости от того молодого человека в желтом свитере?
— Простите, — сказал синьор Воллеро, снял очки и принялся старательно их протирать. — Откуда я могу знать…
— Естественно. Но я хотел сказать, не видели ли вы рядом с этим молодым человеком кого-либо из ваших знакомых?
— А-а! — засмеялся синьор Воллеро. — Так вот вы в каком смысле.
— Именно в этом.
— Ну… в таком случае…
Если бы он обладал наглостью некоторых своих коллег, которые лгали так же свободно, как дышали, и не моргнув глазом выдавали эскизы студентов Академии художеств за рисунки Гуэрчино, он не только разбогател бы, но сумел бы выпутаться из этого сложного положения. Но он был классическим простаком, прямодушным и честным. К тому же комиссар разглядывал его своими пронзительными глазами кардинала времен контрреформации. Ему не оставалось ничего иного, как из двух зол выбрать большее.
— Так вот, — пробурчал он, разглядывая паутину между стеной и углом книжного шкафа, — я припоминаю… я разглядывал картинные рамы, в «Балун» я хожу исключительно ради них, и притом очень редко…
— И когда вы рассматривали рамы?…
— Учтите, это могло быть случайностью, простым совпадением… Ведь в «Балуне» бывают самые разные люди…
— Да, я знаю.
— Словом… подняв глаза, я увидел, что в одну сторону уходит тот молодой человек, а с другой…
— Ну?
Синьор Воллеро, молниеносно прикинув, сколько клиентов он потеряет из-за своего признания и сколько подробностей еще вытянет из него Сантамария, сложил руки и кинулся в «омут».
— А с другой — навстречу мне вышел синьор Кампи.
18— «Я все понял»?
— «Я сразу все понял», — уточнил Сантамария.
Де Пальма прикрыл глаза рукой и яростно замотал головой.
— Боже мой, боже мой, — стонал он. — Какое невезение! Какая путаница, какая неразбериха! О мадонна, помоги мне, несчастному!
Сантамария подождал, пока представление окончится.
— Слишком много улик, — продолжал уже спокойнее Де Пальма. — Самая настоящая инфляция. Потоп. Мне даже страшно. Знаешь, чем в таких случаях все обычно кончается? Все улики улетучиваются как дым, и остается лишь обвинить кого-то в краже кур.
Он выдвинул ящик письменного стола и сбоку положил на него ноги.
— А виноват во всем этот твой Кампи. Не понимаю, почему ты к нему так благоволишь? Может, ты тоже?…
Сантамария вовсе не был настроен сейчас выслушивать остроты — ни в стиле Кампи, ни в стиле Де Пальмы. Но любопытно, что и тот и другой в трудную минуту реагировали одинаково — прибегали к лицедейству.
— Да, но ты уверен, что у этого Воллеро нет личных счетов с Кампи? — умоляющим голосом спросил Де Пальма. — Может, он половину выдумал, чтобы отомстить Кампи?
— Совсем наоборот! Мне пришлось изрядно попотеть, прежде чем я выудил из него эту малость.
— По-твоему, это малость?!
— Во всяком случае, Воллеро их видел и слышал.
— Кто был в большей ярости, Кампи или Ривьера?
— Кампи вообще молчал.
— А Ривьера ему угрожал?
— В нашем распоряжении одна-единственная фраза.
— «Я сразу все понял», — повторил Де Пальма. — Именно это он крикнул Кампи слово в слово?
— Да, Воллеро клянется и божится, что слышал все своими ушами и от показаний не откажется. Его совершенно ошарашило, что синьор Кампи ссорится с каким-то незнакомцем прямо на площади. Воллеро рассказал мне о ссоре еще до того, как узнал, что Ривьеру убили.
— Ты допрашивал Воллеро, ничего ему об этом не сказав?
— Понимаешь, он мог испугаться и из страха утаить остальное. Я ему сказал об убийстве Ривьеры в самом конце разговора.
— Ну и как он себя повел?
— Раз пятьдесят повторил «пропащий человек».
— Кто, Кампи?
— Нет, это он про себя говорил: «Пропащий я человек». Кампи был его клиентом, клиентом с огромными связями.
— Да, твой Кампи ему этого не простит. Он ждал, что Воллеро протянет ему спасительную веревку-алиби, а Воллеро взял да и накинул ему эту веревку на шею. Но у Кампи точно нет алиби?
— Нет. Воллеро подтвердил, что говорил с Кампи после его ссоры с Ривьерой минуты две. Потом он ушел домой и ничего больше не видел.
— «Я сразу все понял», — вновь повторил Де Пальма. — Очень много и в то же время очень мало. Это могло относиться к убийству Гарроне, а могло и к их личным отношениям.
Он убрал ноги с выдвинутого ящика и одним ударом задвинул его.