Другая заря - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обязательно.
Матрас просел под ним, когда Джейк опустился на край постели. Их снова потянуло их друг к другу. Простыня упала, и Джейк увидел розовые набухшие соски.
Он тихо застонал.
— Не играй с огнем, Бэннер.
— Но я всегда нарушаю правила. Джейк опустил голову.
— Почему я никак не могу тобой насытиться?
— Джейк, пожалуйста! Не слишком ли долго мы ждем друг друга?
Он поднялся, снял рубашку и штаны. Бэннер с благоговением смотрела на его волосатую грудь, на мускулистые руки. Наверняка ни у одной женщины нет такого красивого любовника, как у нее, — гибкого, стройного, сильного.
Джейк лег рядом с Бэннер и тесно прижал ее к себе, обнимая очень нежно и боясь задеть повязку на шве. Но его поцелуй был, как всегда, жадный и страстный.
Пыл в крови нарастал, дыхание участилось, в ушах звенело.
Тяжело дыша, Джейк поднял голову и посмотрел на Бэннер.
— Я никогда раньше этого не делал, но…
Слова повисли в воздухе, как незаконченный вопрос.
— Не делал чего? — Ее голос был хриплым от страсти.
Джейк опустился на колени рядом с кроватью, придвинул Бэннер к краю и поцеловал треугольник вьющихся волос. Спина ее выгнулась, девушка вцепилась в простыни, руки ее беспокойно двигались.
Он медленно раздвинул бедра Бэннер и прижался губами к сокровенному месту. Сладкая ласка, казалось, длилась бесконечно. Поцелуями Джейк прошелся по каждому бедру от колена до нежного гнездышка.
Потом позволил себе попробовать ее. Вдохнул ее запах, как бы навечно запечатлев в памяти. Джейк притронулся к этому месту губами и стал целовать. Его язык настойчиво проникал все глубже.
Черная бархатистая пропасть становилась все шире, а Бэннер все ближе. Она, рыдая, произносила его имя и впала в состояние, напоминающее взрыв ослепительно яркого света. Все ее тело сотрясалось в небывалом экстазе.
Джейк клялся, что никогда больше не будет с ней таким, как в тот первый раз в сарае, но не мог сопротивляться, когда ее руки протянулись к нему… Он вошел в Бэннер быстро И СИЛЬНО.
— До чего ты прекрасна!
Бедра ее ходили ходуном под ним. Кульминация наступила почти сразу. Джейк задрожал, изливая в нее семя.
Наконец он оторвался от Бэннер, взглянул на нее, провел пальцами под глазами, по фиолетовым теням. Но сожаления не испытал, слишком уж драгоценным было то, что случилось.
— Я никогда не знала… — прошептала она.
— И я тоже.
Они нежно поцеловались, и Бэннер свернулась клубочком рядом с ним.
Засыпая, она прошептала:
— Я люблю тебя, Джейк.
Он лежал в полусне, прислушиваясь к мягкому ритму ее дыхания.
Да, другого решения нет.
Завтра он должен сказать ей.
Бэннер долго не могла открыть глаза, но все же наконец открыла. Предрассветный туман начинал рассеиваться за окнами.
— Почему ты поднялся? — спросила она. Джейк, одетый, сидел на краю кровати. Намотав ее локон на палец, он пощекотал Бэннер нос, чтобы она проснулась.
— Мужчины встают рано. Сегодня мы должны пригнать домой твой скот. — Джейк коснулся ее подбородка. — Я не хотел уйти, не попрощавшись.
Бэннер обиженно надула губы.
— Я бы хотела поехать с тобой перегонять скот.
— В следующий раз. — Он наклонился и поцеловал ее.
— Я люблю просыпаться рядом с тобой, Бэннер.
— Я тоже.
— Но мы не сможем продолжать жить вот так. — Джейк встал и пошел к окну, за которым небо слегка порозовело.
У Бэннер в ушах раздался похоронный звон. Она отбросила покрывало и вскочила.
— Что ты хочешь сказать?
— Мы не можем продолжать спать вместе вот так. Меня беспокоит твоя репутация. Кроме того, выходит, что я лгу Россу и Лидии всякий раз, когда прикасаюсь к тебе. Они тебя доверили мне, понимаешь?
Сердце Бэннер испуганно забилось. Неужели Джейк скажет ей сейчас, что уходит? Если так, она умрет.
Он нервно теребил поля своей шляпы.
— Бэннер, я думаю… — Джейк умолк, откашлялся, а она еле подавила рыдания. — Думаю, нам надо пожениться.
Испытав неимоверное облегчение, Бэннер бросилась к нему, обняла за шею и осыпала лицо поцелуями.
— О Джейк! Джейк! Я… О да, да, да!
— Так ты хочешь?
— Да, Боже мой! Конечно! Если бы ты не предложил мне стать твоей женой, я бы сама попросила! Я думала, ты скажешь мне, что уходишь.
Бросив шляпу на пол, Джейк заключил Бэннер в объятия.
— Осторожно, у тебя еще не зажил шов.
— О, Джейк, когда? Когда?
— Как можно скорее. — Он слегка отстранил Бэннер от себя и проницательно посмотрел на нее. Вдруг улыбка его померкла. — Бэннер, у нас мало времени, чтобы подготовиться к свадьбе. Я, кстати, уже получил разрешение. Уладил все в тот день, когда ездил в город за продуктами. Не возражаешь, если мы просто найдем священника и поженимся без всякой суеты, даже не скажем нашим, пока все не сделаем?
— Конечно, нет, — смутившись, ответила она. — Я вовсе не хочу очередной официальной свадьбы. Но почему не сказать родителям? Почему ты говоришь, что у нас нет времени?
Джейк положил руки ей на плечи.
— Из-за ребенка, Бэннер.
Она смотрела на него, совершенно ошеломленная.
— У тебя будет ребенок от меня. Ребенок! Ребенок от Джейка!
— Это, должно быть, случилось в первую ночь, в сарае, — продолжал он. Доктор, когда был тут, сказал мне про это. Вот почему он не хотел делать операцию. Боялся, что операция повредит ребенку.
У меня будет ребенок. Ребенок от Джейка.
Невероятная радость охватила ее.
А потом до Бэннер дошел смысл сказанного, и тут же счастье улетучилось. Она отбросила руки Джейка и отвернулась от него. Лицо ее омрачилось. Не успел Джейк опомниться, как Бэннер влепила ему звонкую пощечину.
— Ты подонок! Мне не нужна ни твоя жалость, ни твое милосердие. О, когда я думаю…
Бэннер была вне себя. Джейк занимался с ней любовью, предложил выйти за него замуж, но разве не из жалости? Как унизительно!
— Жалость? Милосердие? Черт побери! О чем ты говоришь? — строго спросил Джейк.
— Убирайся отсюда и оставь меня в покое! Вон отсюда! — закричала она.
Джейк много раз видел, как в детстве Бэннер устраивала скандалы, и понимал: это не розыгрыш и не шутка. Но положение разрешилось само собой: он услышал, как работники въезжают во двор.
— Поговорим об этом позже.
— Убирайся к дьяволу!
Джейк вышел из дома.
Бэннер захлопнула дверь спальни с такой силой, что задрожали оконные рамы. Закрыв лицо руками, она прижалась к стене. Тяжелые рыдания сотрясали ее.
Бэннер чувствовала себя более униженной и оскорбленной, чем в день свадьбы и даже после того, что произошло в сарае.
Униженной и несчастной.