Человек, заставлявший мужей ревновать. Книга 2 - Джилли Купер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда затихли вопли Тарзана, Китти смущенно предложила:
– Я думаю, если у нас будет девочка, то мы могли бы назвать ее Пиппой в честь твоей мамы.
Несколько секунд Лизандер не мог ничего вымолвить, а затем сказал:
– Ей бы это понравилось. А если будет мальчик, назовем его Артуром.
Примечания
1
Кисло-сладкая фруктовая приправа к мясу
2
«Китти» – договор между участниками азартной игры, заключающийся в том, что часть общего выигрыша оставляется на случайные расходы, например, на организацию отдыха.
3
То есть со спиртными напитками
4
Фея – на жаргоне имеет еще и значение «гомосексуалист»
5
В древнегреческой мифологии – спутницы бога Диониса
6
Так она называет Раннальдини. Буквально означает «дурной козел»
7
Так Лизандер переврал французские названия, перечисленные Рупертом
8
Известное как материнское воскресенье
9
Заезд, после которого участвующие в нем лошади продается столь блестяще, что владелец победителя был вынужден выкупить его, заплатив в три раза дороже, чем при первоначальной покупке. Затем он пришел третьим в заезде в 3.15 и, наконец, набрал необходимые для квалификации очки, придя, как он думал, вторым в скачках с барьерами с гандикапом[Т.е. с предоставлением форы слабейшему участнику