Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Пятая профессия - Дэвид Моррелл

Пятая профессия - Дэвид Моррелл

Читать онлайн Пятая профессия - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 111
Перейти на страницу:

Но на сей раз он оказался во власти не jamais vu, a déjà vu. Или их комбинации, при которой первая привела в действие последнюю. В животе заурчало от страха, и с ужасающим ощущением обволакивающей его нереальности Савидж стал разглядывать Акиру — человека, которого он видел обезглавленным.

Дорога продолжала петлять, поднимаясь все выше и выше, и эти поросшие деревьями склоны гор казались им невероятно знакомыми.

Япония. Пенсильвания.

Сираи. Камити.

Ложная память.

Призраки.

Ужас в душе Савиджа подавил все остальные чувства. Ему страшно захотелось схватить Акиру за руки, заставить его остановиться и повернуть обратно. Все инстинкты защитника требовали забыть о поисках правды, вернуться назад, к Рейчел, и научиться жить с кошмарами.

Потому что Савидж нутром чуял, что ему предстоит увидеть нечто еще более ужасное.

Акира, судя по всему, прочитал его мысли или же испытывал точно такой же животный ужас.

— Нет, — сказал японец. — Мы слишком далеко зашли. Мы столько пережили. И не можем остановиться. Мне необходимо выяснить все досконально. Я не хочу всю оставшуюся жизнь бегать от призраков.

И когда Савидж вздрогнул, вспомнив, как сверкнуло лезвие, отсекшее голову Акиры, иное чувство взорвалось где-то внутри. Его затопил новый импульс, пересиливший чувство страха.

Ярость. Такая сильная, какой он не испытывал никогда в жизни.

Никогда он не испытывал подобной злости. Грэм был бы в шоке. «Не давай волю эмоциям, — говорил учитель. — Именно так должен поступать профессионал. Иначе ты не сможешь объективно оценивать ситуацию. А это, в свою очередь, приведет к ошибкам».

«Но в этот раз все будет по-другому! — думал Савидж. — Ярость убережет меня от ошибок! Я буду держать ее под контролем! Я ее использую! С ее помощью я избавлюсь от страха! Она придаст мне сил!»

— Ты прав, — сказал Савидж Акире. Вонзив ногти в ладони, он почувствовал, что боль придает ему новую силу. — Кто-то вмешивался в мою память, и я, черт побери, желаю знать, кто это сделал и почему. И этот кое-кто, дьявол его возьми, мне заплатит сполна.

Глава 12

Выехав из-за поворота, Акира внезапно ткнул пальцем вперед. Затем ударил по тормозам. Дорога была подозрительно темна. Не было видно задних фар идущих впереди автомобилей. Савидж ощутил легкую дрожь.

Кортеж Сираи исчез без следа.

Савидж вытащил «беретту».

— Ловушка. Они поняли, что за ними следят.

— Нет-нет, я соблюдал осторожность.

— Но в течение последних десяти минут никто кроме нас за ними не следовал. Может быть, просто из любопытства или из принципа они решили проверить, кто это за ними едет. Съехали с дороги, выключили фары и теперь поджидают нас в каком-нибудь укромном месте… Если мы проедем мимо, охрана возьмет нас в клещи, заставит свернуть на обочину, чтобы выяснить, кто мы такие.

Акира вглядывался в беспросветную темень, простирающуюся за фарами «тоёты».

— Если твое предположение верно, то, надо полагать, сейчас они уже наверняка знают, что за ними следили. Потому что как только исчезли их задние огни, мы сразу же остановились. Савидж опустил стекло.

— Выключи мотор.

Акира послушался, не спрашивая, что именно намеревается делать Савидж.

Во внезапно наступившей тишине Савидж стал внимательно прислушиваться к звукам там, впереди, на дороге или на ее обочине: не заворчит ли двигатель, не заскрипят ли башмаки на гравийной дорожке, не хрустнет ли ветка кустарника, растущего вдоль дороги.

Но услышал он лишь привычные звуки ночи — стрекотание сверчка, редкое похлопывание крыльев птиц, покачивание на нежном ветерке сучьев деревьев.

— Я тоже могу выключить фары, — сказал Акира. — Нет необходимости изображать из себя мишень.

Почти ровный диск луны скрыло мимолетное облачко, а затем — огромная туча. Сделалось совершенно темно.

От дурноты у Савиджа пересохло во рту. Он сильнее сжал рукоятку «беретты».

— Они даже без зажженных фар знают, где мы находимся.

— Если они действительно нас поджидают.

— Это легко предположить. А если у них и оружие имеется, они вообще могут начать обстреливать этот участок дороги.

— Ну, придется стрелять наугад, а следовательно, непрофессионально.

— Зато это отвлечет наше внимание, а тем временем кто-нибудь подберется поближе к нам и выпустит всю обойму своего пистолета в это открытое окно.

Акира завел машину и, подав ее назад, вернулся за поворот. Он никак не мог выключить подфарники, зато был уверен, что теперь машину не видно с прямого участка дороги. Гипотетические охотники остались за поворотом, а подфарники были нужны, чтобы не свалиться в канаву. Припарковавшись на обочине, он снял ногу с педали, выключил подфарники и снова вырубил двигатель. И вновь их окружила непроглядная тьма.

— Возможно, мы переусердствовали, — сказал Акира. — Ведь я двигался на довольно значительном расстоянии от кортежа. Ведь вполне возможно, что они свернули на следующий поворот, в то время как мы еще не вышли на этот. Так можно было бы объяснить отсутствие задних огней.

— Пожалуй. — Голос Савиджа дрожал от напряжения. — Такое вполне возможно. — Затем его голос стал глуше. — Все дело в том, хочешь ли ты рискнуть оказаться в ловушке, которую они могли нам устроить на дороге?

— Ты не совсем прав. — Акира барабанил пальцами по рулю. Затем меланхолично кивнул и, взяв «уоки-токи», сказал что-то по-японски. Через секунду послышался трескучий ответ. Видимо, горы основательно затрудняли радиосвязь. Акира снова что-то сказал, выслушал ответ, сказал еще одну короткую фразу и положил «уоки-токи» на место.

Затем повернулся к Савиджу.

— Они дадут нам знать.

— И чем скорее, тем лучше, — ответил Савидж.

Два часа назад, когда Акира велел ученикам Таро возвращаться в Токио, он попросил двоих остаться на случай возможных неожиданностей.

Тактика, которую они разработали, заключалась в следующем: мотоциклисты должны проехать вперед, обогнать лимузин Сираи и автомобили охраны и быстро скрыться вдали. Внешне это должно было выглядеть так: два молодых человека спешат до ночи добраться до дома. Сейчас Акира приказал им проехать обратно, навстречу кортежу, и выяснить, действительно ли автоколонна продолжает двигаться дальше, вперед.

Разумеется, два мотоциклиста непременно навлекут на себя подозрения охраны Сираи, когда пронесутся мимо них, хотя и в другую сторону. Но что еще хуже: они могут угодить в ловушку, которую, как подозревал Савидж, должна быть расставлена на обочине сразу за поворотом.

Но Савидж подавил свои сомнения и страх, напомнив себе, что мотоциклисты — слишком мелкая, весьма подвижная и высокоманевренная цель. В случае опасности у молодых людей будет великолепная возможность, — «будь же ты хоть с самим собой откровенен, — укорил он себя, — ты ведь считаешь ее скромной», — развернуться перед самым носом у телохранителей Сираи и рвануть в обратную сторону, особенно если при этом они не забудут выключить фары.

Савидж восхищался их отвагой. Он понимал, что находится у этих ребят в неоплатном долгу. И помолился за их спасение, проклиная обстоятельства, вынуждающие учеников Таро рисковать жизнью.

«Но какова альтернатива?» — размышлял Савидж.

Ее нет.

Он сглотнул слюну с хорошей порцией желчи и распахнул дверцу.

— Пока ждем…

Акира открыл дверцу со своей стороны.

— В лесу будет намного безопаснее, чем в этой машине.

Выйдя, Акира тихо притворил дверцу, точно так же, как это сделал Савидж.

Читая мысли друг друга, оба защитника пригнулись, сползли к кювету и исчезли в кустарнике. Безмолвно, напрягая слух и зрение, Савидж ждал, сомкнув пальцы на пистолете. Акира тоже.

Глава 13

Издали, из-за поворота, донесся гул.

Савидж прислушался.

Гул нарастал. И вскоре стало ясно — сюда направляются мотоциклы.

Савидж замер в напряженном ожидании — вот сейчас грянут выстрелы, а за ними последуют крики, визг шин, скрежет искореженного металла, человеческая плоть вперемешку с металлом на покрытой бетоном дороге.

Но рев все нарастал.

С минуты на минуту мотоциклисты появятся из-за поворота! Пригнувшись, Акира помчался сквозь заросли кустарника к дороге. Он схватил «уоки-токи» и что-то быстро и отрывисто рявкнул в передатчик.

Тем временем Савидж, добежав до «тоёты», распахнул дверцу и включил передние фары. Раз! Два!

Довольный тем, что удалось так быстро справиться с фарами и направить их свет на деревья в дальнем конце поворота, Савидж решил, что мотоциклисты обязательно заметят его, а сам нырнул за «тоёту» и сжал посильнее «беретту» на тот случай, если мотоциклисты окажутся людьми Сираи.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пятая профессия - Дэвид Моррелл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит