Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Семье Фань было стыдно и страшно, и они попросили тех, кто дружил с семьей Гао, просить тестю Чжун-хун, но тесть Чжун-хун не согласился. Более года спустя ученый встретил своего тестя на улице. Тесть пригласил его к себе домой и извинился перед своим зятем от имени своей дочери. Он также попросил свою дочь Цзян-чэн аккуратно одеться и выйти навстречу ученому. Когда муж и жена видят друг друга, они не могут не грустить. Старик Фань снова приготовил хорошее вино, чтобы угостить своего зятя. На винном столе он старательно уговаривал своего зятя выпить. Было поздно, и он настоял на том, чтобы оставить своего зятя ночевать в его собственном доме. Также установлена кровать, чтобы маленькая пара могла спать вместе. Когда он вернулся домой на рассвете, он не осмелился сказать своим родителям, куда он пошел, а просто попытался скрыть свое местонахождение и восполнить упущения. С тех пор каждые три или пять дней учёному приходилось оставаться в доме своего тестя на одну ночь без ведома родителей.
Однажды старик Фань пришел навестить Чжун-хун. Сначала старик Гао Чжун-хун отказался. Но из-за настоятельной просьбы Старика Фань Старик Гао согласился встретиться. Старик из семьи Фань опустился на колени перед Чжун-хун и умолял его позволить его дочери вернуться. Гао сказал, что ему все равно, он попросил старика Фань спросить его сына. Старик Фань сказал: “Мой зять жил в моем доме прошлой ночью, и у него нет мнения". Старик Гао удивленно спросил: "Когда жил в твоем доме?" Старик Фань сказал, что прошло много дней. Старик Гао Чжун-хун покраснел и сказал: "Я не знаю. Поскольку у него нет мнения, какую ненависть я испытываю к вашей дочери!” После того, как Старик Фань ушел, старик Гао позвал к себе своего сына и отругал его. Ученый мог только склонить голову и слушать, не смея опровергать. Во время разговора семья Фань уже отправила свою дочь обратно. Старик Гао сказал: “Я не могу выносить ошибок детей. Лучше разделить семью и жить отдельно. Пожалуйста, руководите процессом нашего расставания. " Старик Фань посоветовал старику Гао не делать этого. Гао не слушал. Поэтому он попросил своего сына и невестку переехать в другой двор и послал служанку прислуживать им.
Прошло больше месяца, и они были в безопасности друг с другом. Старик и пожилая леди из семьи Гао втайне радовались. Вскоре гнев Цзян-чэн снова начал выходить из-под контроля. У ученых часто на лицах царапины от ногтей. Родители знали, что происходит, и терпели, чтобы больше не спрашивать. Однажды ученого избили так сильно, что он не выдержал и убежал к своим родителям в панике, как будто за птицей гнался орел. Родители собирались спросить, Цзян-чэн уже погналась за ним с большой палкой, и прямо на глазах у родственников она схватила ученого и избила его. Родственники плакали и умоляли ее отпустить, но Цзян-чэн проигнорировала их и избила его десятки раз, прежде чем уйти, напевая сердито. Старик Гао выгнал своего сына и сказал: “Я просто не мог выносить твой шум, поэтому я расстался с тобой. Вы счастливы это делать, почему вы хотите сбежать!”
Ученого выгнали из дома, и ему негде было жить. Старик Гао боялся, что его замучают до смерти, поэтому он позволил ему жить одному и обеспечивал его едой. Старик Гао снова позвал старику Фань и попросил его дать образование дочери. Старик Фань пошел в дом своей дочери и перепробовал всевозможные советы, но Цзян-чэн не слушала ни слова, а вместо этого высмеивала друг друга. Старик Фань сердито отряхнул рукава, поклявшись разорвать отношения со своей дочерью. Вскоре старик Фань заболел от гнева, и он с женой скончались один за другим. Его дочь Цзян-чэн ненавидела своих родителей и не пошла оплакивать и хоронить их. Она просто плакала и проклинала через стену внутреннего двора каждый день, намеренно позволяя своим родственникам услышать это. Старик Гао игнорировал все.
Ученый живет один, как будто покидает ад в отчаянном положении, но он чувствует себя немного одиноким. Тайно потратил деньги, чтобы купить сваху, старую леди Ли, и найти ему проститутку. Она пошла в кабинет на встречу, приходила и уходила ночью. Спустя долгое время Цзян-чэн поняла это и пошла в кабинет, чтобы наорать. Ученый изо всех сил пытался доказать, что ничего подобного не было, и, выругавшись под проклятием, Цзян-чэн вернулась. С тех пор Цзян-чэн каждый день пыталась разобраться в проблемах ученого. Пожилая леди Ли вышла из кабинета и просто столкнулась с Цзян-чэн. Цзян-чэн поспешно остановила старую леди, лицо которой побледнело от испуга, и Цзян-чэн стала еще более подозрительной. Сказала старой свахе: "Если ты объяснишь, что ты сделала, может быть, я смогу простить тебя. Если есть хоть какое-то сокрытие, я выдерну все твои старые разномастные волоски! " Старая сваха дрожащим голосом сказала: “За последние полмесяца только Ли Юнь-нян из борделя была здесь дважды. Только что учёный сказал, что однажды он видел невестку семьи Тао на горе Юшень, и ему понравились ее красивые ноги, поэтому он попросил меня привести ее. Хотя невестка семьи Тао не соблюдает целомудрие, возможно, она не захочет быть такой женщиной, которая проводит ночь с другими. Я не знаю, получится ли у нее!" Цзян-чэн простила ее из-за ее честности. Пожилая леди собиралась уходить, но Цзян-чэн снова остановила ее. Было поздно, Цзян-чэн приказала ей: “Ты можешь пойти и попросить ученого сначала погасить свет, и сказать, что прибыла невестка семьи Тао". Пожилая леди сделала, как было приказано, и Цзян-чн быстро вошла в кабинет.
Ученый