Цемах Атлас (ешива). Том первый - Хаим Граде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
74
Около 1000 года н. э. ашкеназские еврейские общины приняли ряд ограничений, именуемых «херем де-рабейну Гершом» («запрет учителя нашего Гершома»). Одним из этих ограничений стал запрет на многоженство. С тех пор для того, чтобы взять вторую жену без развода с первой, требовалось разрешение не менее ста раввинов.
75
«Жизнь человека» (древнееврейск.) — галахическое сочинение, написанное в конце XVIII или начале XIX века рабби Авраамом Данцигом (1748–1820).
76
Судас-мицво (древнееврейск.) — трапеза, устраиваемая после исполнения таких заповедей, как обрезание, выкуп первенца и т. п.
77
Смешение шерстяных и льняных нитей, запрещенное иудаизмом.
78
Отлучение.
79
Сеть религиозных школ современного типа с преподаванием на иврите.
80
Рош а-Шана (букв. «глава года» — древнееврейск.) — еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей.
81
Длинное белое праздничное одеяние.
82
Чтение библейской книги Ионы (Йона) является важным элементом предвечерней службы Судного дня.
83
Завершающая молитва Судного дня.
84
Плод цитрона (этрог — древнееврейск.) является обязательным атрибутом осеннего праздника Кущей.
85
Мантл (идиш) — вышитый чехол, надеваемый на свиток Торы по ашкеназскому обычаю.
86
Вид пряника.
87
Мидраш (букв. изучение, толкование — ивр.) — раздел Устной Торы, которая входит в еврейскую традицию наряду с Торой Письменной и включает в себя толкование и разработку коренных положений еврейского учения, содержащегося в Письменной Торе.
88
Буквально «Добавление» (арамейск.) — сборник текстов мишнаитского периода, не включенных в канон Мишны, составленный рабби Иегудой а-Наси (ок. 135 г. — ок. 220 г.). Мишна — (букв. «повторение» — ивр.) — первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма, часть Устного Закона, переданного, согласно традиции, Всевышним Моисею на горе Синай вместе с Пятикнижием, впоследствии записанная.
89
Вавилонский Талмуд, трактат «Гитин», глава 2.
90
Местечко в окрестностях Вильны. Старое польское и русское название — Олькеники. Современное литовское название — Валкининкай.
91
Трактат «Шабат», 33.
92
Трактат «Авода зара», 8.
93
Божественное присутствие.
94
Мишна, трактат «Авот», глава 1.
95
Трактат «Сукка», 52.
96
Танай (мн. ч. — танаи) — талмудические мудрецы I–II вв. н. э.
97
Дварим (Второзаконие), 2:17. Существует заповедь помнить о злодеянии Амалека.
98
Тишрей — первый осенний месяц еврейского календаря.
99
Поминальная молитва.
100
Санхерив — ассирийский царь (701–680 гг. до н. э.), вторгшийся в Иудею и безуспешно осаждавший Иерусалим. В данном случае упомянут как символ агрессии.
101
Буквально «Средние ворота» (арамейск.) — второй трактат раздела «Незикин» в Мишне.
102
Еврей, не проявляющий тщания в соблюдении заповедей (идиш).
103
«Гаон» — древнееврейск. «гений». Одновременно с этим слово «гаон» служит титулом выдающихся законоучителей.
104
Казенный раввин — выборная должность в еврейских общинах Российской империи. Кандидатом в казенные раввины мог быть выпускник раввинского училища или общих высших и средних учебных заведений. Казенный раввин представлял общину в правительственных учреждениях. В его обязанности входило принимать присягу у евреев-новобранцев, вести книги записи рождений, бракосочетаний и смертей.
105
Современное литовское название — Пилимо.
106
Современное литовское название — Руднинку.
107
Шмот (Исход), 2:13.
108
Пейсах (букв. «миновал, обошел» — ивр.) — центральный иудейский праздник в память об Исходе из Египта. Начинается на четырнадцатый день весеннего месяца нисан и празднуется в течение 7 дней в Израиле и 8 — вне Израиля.
109
То есть в могиле, поскольку изображение древа жизни с обрубленными ветвями имелось на еврейских надгробиях.
110
В соответствии с еврейским религиозным правом, ребенок, рожденный замужней еврейкой не от мужа, и все его потомки считаются незаконнорожденными (мамзер — древнееврейск.).
111
Мишна, трактат «Авот», 5:23.
112
Имеется в виду женское отделение синагоги.
113
Большая керосиновая лампа.
114
Один из месяцев еврейского календаря, примерно соответствует октябрю-ноябрю.
115
Декшня — еврейское земледельческое поселение Олькенской волости Трокского уезда Виленской губернии. Было основано в 1847 году. Современное литовское название — Дегснес.
116
Лейпуны — еврейское земледельческое поселение Олькенской волости Трокского уезда Виленской губернии. Было основано в 1847 году. Современное литовское название — Лейпалингис.
117
Тегилим (Псалмы), 15:8.
118
Липнишки — местечко в Иваньевском районе Гродненской области современной Белоруссии.
119
Человек, отличающийся выдающимся талантом к изучению Торы.
120
Обряд обручения невесты жениху.
121
Тегилим (Псалмы), 104:25.
122
Местечко Узда — ныне районный центр в Минской области Белоруссии.
123
Ныне город в Минской области Белоруссии.
124
Мир — ныне поселок в Кореличском районе Гродненской области Белоруссии.
125
Радунь — ныне поселок в Вороновском районе Гродненской области Белоруссии.
126
Белица — бывшее местечко, ныне деревня Лидского района Гродненской области Белоруссии.
127
Шмот (Исход), 23:3.
128
Имеется в виду город Каменец-Литовск — ныне Каменец, районный центр в Брестской области Белоруссии.
129
Рабби Моше Алшейх (1507–1600), известный также как «святой Алшейх», — выдающийся комментатор и законоучитель, ученик рабби Йосефа Каро, составителя книги «Шулхан орух». Одна из книг рабби Моше Алшейха — «Торат Моше» («Учение Моисея»), в основу которой были положены проповеди, которые он произносил в синагогах, известна также под названием «Алшейх».
130
Традиционное субботнее блюдо. Обычно подается после утренней субботней молитвы (вторая трапеза).
131
Вечерняя трапеза перед завершением субботы.
132
«Слушай, Израиль» — иудейский Символ веры.
133
Тефах — древняя мера длины, равняющаяся ширине четырех пальцев. Согласно одной из систем, определяется в современных мерах длины как 9,6 см, согласно другой — как 8 см. Упомянутое выражение означает, что человек скрывает больше, чем показывает.
134
Йешаягу (Исайя), 22:13.
135
Женщина-демон, первая жена Адама в каббалистической традиции.
136
Мядель — в прошлом местечко, ныне районный центр Минской области Белоруссии. До Второй мировой войны входил в состав Вилейского повета Польши.