Случайный герой. Путь технологиста. - РГД 74
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Без вопросов. - согласился Рональд, усаживаясь за стол.
Они больше часа потратили на перевод надписей и оформление чертежей. Заодно Рональд перевел и надписи на чертежах пистолета «Дрок». Смит все записал и спросил:
- Идешь со мной в патентное бюро?
- Нет. - покачал головой Рональд. - У меня есть дела, надо сходить в пару мест.
- Хорошо, тогда я сам. - Смит собрал бумаги в папку, позвал Камиллу побыть за прилавком, и они вместе с Рональдом вышли из магазина. Там приятели разошлись - Смит отправился в патентное бюро, а Рональд - на Вермиллион Вэй к старому портному.
Двери открыл Айзек. Вежливо кивнув головой в знак приветствия, он провел Рональда в гостиную, где за столом ждал старый Соломон.
- Таки здравствуйте, молодой человек. - карлик поднялся навстречу Рональду и пожал протянутую руку. - Я вам скажу, шо Вы пришли вовремя, все уже готово. Изя, внучок, принеси. - скомандовал старик.
Айзек вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся, неся в каждой руке по вешалке-плечику. На одной висела шинель, на второй - китель и галифе. Кепи Айзек держал под мышкой. Подойдя к столу, он положил все вещи и стал возле Соломона.
- Прошу Вас, молодой человек, - Соломон указал на шторку в углу комнаты. - Примерьте, будем посмотреть, не надо ли где подогнать или подровнять.
Взяв со стола китель и галифе, Рональд ушел за шторку и переоделся. В процессе он оценил материал, весьма добротный и удобный. Застегнувшись на все пуговицы, Рональд заправил штанины галифе в сапоги, разровнял складки и вышел из-за шторки. Оба карлика - и дед, и внук внимательно его осмотрели со всех сторон, а старик даже не поленился тщательно ощупать все места, где могли быть огрехи. Наконец он удовлетворенно цокнул языком, глянул на внука, и произнес:
- Таки если после этого кто-то попробует сказать, шо старый Соломон уже не может шить, то я первый плюну на него. - он повернулся к Рональду и спросил: - А Вы молодой человек, сами как скажете - надо ли что-то где-то доделывать?
Рональд поднял и опустил руки, повертел плечами, попробовал присесть и встать. Он довольно улыбнулся и сказал:
- Если будете плевать, то позовете и меня, я тоже займу очередь.
Соломон довольно захохотал, оценив шутку, и даже Айзек несмело улыбнулся.
- Это заслуга моего Изи. - промолвил старик. - Мальчик таки уже очень хорошо научился снимать мерки.
Рональд одел пояс с портупеей, шинель и нахлобучил на голову кепи. Все сидело просто отлично, старик действительно был мастером своего дела, что и не замедлил озвучить Рональд, еще раз вызвав довольную улыбку старика. Сняв шинель, Рональд взял со стола одну из красных нарукавных повязок с рисунком черной звезды, окруженной зубчатой шестерней, и одел ее на левый рукав. Подойдя к зеркалу, он начал рассматривать свое отражение. Новый облик ему определенно понравился. В зеркале он увидел, что старый портной подошел и стал рядом. В его глазах уже не было радости, а лицо приняло слегка испуганное и озадаченное выражение.
Удивленный такой резкой сменой настроя старика, Рональд повернулся и посмотрел в глаза Соломону. Видя, что Рональд заметил его состояние, старик прокашлялся и тихо спросил:
- Скажите, молодой человек, а погромы таки будут?
Рональд еле сдержался, чтобы не вытаращить глаза от удивления. Из всех сил стараясь сохранять на лице выражение спокойствия и невозмутимости, он медленно произнес:
- Мастер Соломон, вы о чем? Какие погромы?
Старик глубоко вздохнул и сказал:
- Видите ли, молодой человек, Вы же таки помните, я Вам говорил, что мой сын Дэйвид работает бухгалтером на фабрике Гарринсбурга?
Рональд кивнул:
- Да, я это помню. И еще я слышал, что на предприятиях Гарринсбурга имеются какие-то проблемы с рабочими. - добавил он, вспомнив рассказ миссис Гарринсбург.
Старик поднял вверх указательный палец:
- Таки да, мой сын мне все время об этом рассказывает. Так вот, когда вчера он пришел и увидел, что именно мы с Айзеком шьем, а особенно, когда увидел вот это, - старик ткнул пальцем в повязку на рукаве Рональда - то моего Дэйвида чуть не хватил удар.
Рональд в недоумении поднял брови, не понимая, каким образом это все связано между собой. Видя удивление Рональда, старик поспешил продолжить:
- Так вот, по словам Дэйвида, проблемы на фабриках намного больше, чем думалось сразу. Раньше орки и полуорки, которые работают на фабриках и заводах, тоже бунтовали, но то были стихийные бунты. А на этот раз у них все очень организовано. Больше того, у них появился лидер, какой-то полуорк, как там его имя, Айзек?
- Донн Трогг, дедушка Соломон. - тут же отозвался Айзек.
- Да, именно так, Донн Трогг. - удовлетворенно кивнул старый портной. - По словам Дэйвида, когда Донн Трогг выступал перед бунтующими рабочими, он держал в руках знамя красного цвета с очень похожим символом, на тот, который у Вас на повязке. Вот мой Дэйвид и решил, что Вы, молодой человек, как-то связаны с этими бунтарями. Я, конечно, ему все объяснил, и он вроде бы успокоился, но я теперь хочу сам спросить у Вас - так ли это?
Рональд наконец то понял, что хочет от него старик. Он улыбнулся и ответил:
- Уважаемый мастер Соломон. Клянусь, я не имею ни малейшего отношения к Донну Троггу и его бунтарям. Этому символу - он показал на повязку - очень много лет, и вполне возможно, что тот, кто рисовал флаг Донну Троггу, просто видел этот символ раньше, и захотел изобразить нечто подобное, ведь оно выглядит весьма грозно и даже чуточку зловеще. И все-таки, скажите, а причем тут погромы? - решил выяснить Рональд.
Старик пожевал губами и ответил:
- Видите ли, те бунтующие рабочие часто кричат разные лозунги и призывы. И один из этих лозунгов, тот, который очень сильно напугал моего Дэйвида, призывает к тому, чтобы громить дома богатых карликов - банкиров и фабрикантов. Да только же если вдруг эти погромы начнутся, то разве ж кто будет разбираться, чей это дом - заводчика-богатея или простого старого портного. - с сожалением произнес Соломон.
- Еще раз говорю Вам, мистер Соломон. - повторил Рональд. - Я не имею к этому ни малейшего отношения. А этот костюм, - он провел руками по кителю - он нужен для того, чтобы напомнить кое-кому об одном должке. - Рональд помолчал и добавил: - очень старом должке. И дабы успокоить вас окончательно, но при этом не раскрывать своих секретов, я намекну - этот кое-кто очень ушастый. - с улыбкой закончил Рональд.
Старик удовлетворенно кивнул, снял пенсне и протер глаза.
- Спасибо Вам, молодой человек, Вы таки меня успокоили. Изенька, ты это тоже слышал? - повернулся он к внуку? Айзек часто закивал. - Так, вот, Изя, так и скажешь своему отцу, шо он беспокоился напрасно.
Видя, что все неясности позади, Рональд ушел обратно за шторку и переоделся обратно в костюм и плащ. Пока он переодевался, Айзек сложил всю одежду, шинель и кепи в большую картонную коробку. Оттуда же торчал и свернутый в трубочку плакат.
- Мастер Соломон, - Рональд повернулся к снова севшему за стол карлику. - Пришло время поговорить об оплате Вашего, без сомнения, талантливого труда.
На лице старика отразилась целая гамма чувств. Он потер пальцем переносицу и сказал:
- Раньше я таки взял бы за это много, но ради Вас, молодой человек, я скажу, шо тысячи монет будет вполне достаточно.
Кивнув в знак согласия, Рональд выложил на стол деньги. Монеты взял Айзек и ловко спрятал их в секретер. Уже собираясь уходить, Рональд сказал:
- Скажите Дэйвиду, пусть передаст Гарринсбургу - иногда лучше отдать часть, чем потерять все.
Старик закивал:
- Таки я согласен. Я давно уже говорил, что многие из наших живут еще в тех временах, когда орки были бессловесными работягами, а полуорков клеймили все, кому не лень. Но времена меняются, и сейчас полуорки уже далеко не те тупые работники, которыми они были раньше. Но наши богатеи попрятались за спины своих полуогров, и думают, шо они таки в безопасности.
- Пусть лучше подумают о том, что и у полуогров когда-нибудь может появиться свой Донн Трогг. - сказал Рональд, и, кивнув головой на прощание, вышел из дома.
Еще долгое время старый Соломон сидел за столом и о чем-то думал. Подошедший Айзек стоял за спиной деда и молчал. Наконец, молодой карлик не выдержал и спросил:
- Дедушка Соломон, ты поверил этому человеку?
Старик вздрогнул, словно очнувшись ото сна, и тихо произнес:
- Да, внучок, таки я ему поверил. Когда-нибудь и ты научишься разбираться в людях. Скажу тебе больше - мне кажется, что сегодня рядом с нами прошла сама Смерть, и я очень рад, что она прошла мимо…
Глава 85.
Тарант. Работа и дом.
По дороге домой Рональд зашел в магазин одежды и купил себе тонкие черные кожаные перчатки. Эльф-продавец покосился на коробку в его руках, но предпочел промолчать. Рональд зашел в гостиную и осмотрелся в поисках Дженни. Жены видно не было, но из кухни доносились гудение печки и звон посуды. Пройдя в свою комнату, Рональд повесил шинель и кепи на вешалку, а сам снова переоделся в мундир, надел перчатки, и стал возле зеркала, рассматривая свое изображение. В коридоре послышались шаги, дверь распахнулась и на пороге появилась Дженни, одетая только в халатик.