Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, что если Джон ухитрился подчиниться этим требованиям, то и мне это вполне по силам, — весело ответил он.
Сара нахмурилась, догадавшись о скрытом подтексте слов Дитера. Затем женщина внезапно встала на четвереньки, и словно пес, подползла к самому лицу агента. Очутившись с ним нос к носу, она произнесла:
— Пойми меня правильно, Дитер. Все, что я делала на протяжении последних шестнадцати лет, было направлено только на то, чтобы выработать в Джоне качества большого лидера. Джон— наша единственная надежда, и не только для меня или тебя. Если возникнет такая необходимость, то мы плюнем на все события, царящие в мире, и скроемся от людских глаз до Судного Дня. Однажды я чуть не потеряла своего сына, — произнесла она. — И этого не должно повториться.
Женщина закрыла глаза и тяжело вздохнула.
— Я имею в виду только то, что порой мне придется брать всю тяжесть ответственного решения только на себя, понимаешь? Это не значит, что ты останешься не у дел — мы будем периодически меняться. Единственная проблема заключается в том, что ситуация может измениться в кратчайшие сроки. Думаешь, ты окажешься способным на подобное взаимодействие?
— Да, — ответил Дитер с полной уверенностью. — Все твои слова вполне разумны. Я прекрасно отдаю себе отчет, что ваш опыт в этой эпопее превосходит мой собственный. Не стоит считать меня отъявленным эгоистом, который закрывает глаза на очевидные вещи. Единственное, чего я хочу, Сара, чтобы ты уважала мою точку зрения.
До сего момента Дитер никогда не разделял бразды правления, но если женщина решила пойти на уступки, то почему бы и ему не последовать ее примеру?
— Вот и договорились, — произнесла Сара и постаралась поудобнее устроиться в спальном мешке. — Итак, наша цель заключается в том, — продолжила она, — чтобы попасть в Соединенные Штаты и остановить «Кибердайн». — Сара метнула острый взгляд на Джона, но тот только улыбнулся. — Хотя бы в этом вопросе у нас нет недопонимания. — Обернувшись к Дитеру, она спросила — Что ты придумал?
Фон Росбах поспешно развернул карту.
— Сначала мы доедем до Сан-Пауло, что располагается в Бразилии, — начал излагать агент свой план. — Там у меня имеется один знакомый умелец, который в производстве фальшивых документов достиг просто небывалых высот. Затем мы совершим перелет в Колумбию, а оттуда — на Каймановы острова.
— Круто! — воодушевлено воскликнул Джон так, будто не видел моря на протяжении целой жизни.
Сара недоуменно взглянула на Дитера, а затем ответила:
— О'кей, но почему же именно Кайманы?
— Для того, чтобы взломать и отследить финансовые данные компании «Кибердайн». Это позволит нам определить местонахождение их отдаленных баз, — ответил Джон, удивив своей проницательностью обоих взрослых людей. — На этих базах, по всей видимости, хранятся новейшие разработки компьютерной техники. Уничтожив их, мы сможем приступить к главному офису! — воскликнул Джон, подняв правую руку ладонью вперед, и Дитер ответил ему таким же бодрым жестом.
— Однако эти действия предупредят их об опасности, — возразила Сара. — Кого бы СкайНет ни послала обратно в прошлое, он, несомненно, догадается о наших планах. И как только мы попытаемся напасть на одну из подобных баз, они моментально закроют все остальные. Самое главное — они усилят по максимуму охрану центрального офиса в Лос-Анджелесе. Я предлагаю идти на «Кибердайн» немедленно, а уж затем добивать множество потайных баз, рассеянных по всей стране.
— Ты согласна с тем фактом, что тот, кто отправил к нам в гости Терминатора, пришел сейчас в состояние боевой готовности, так? Если посыльный не вернулся обратно— значит, ты находишься в прекрасной форме и готовишься к дальнейшим действиям, верно? — спросил Дитер. Дождавшись вынужденного кивка Сары, он продолжил: — Таким образом, именно сейчас они и будут ждать тебя. Однако у них может не хватить ресурсов обеспечить адекватные меры безопасности в каждой отдаленной дыре. Стоит только подорвать пару-тройку военных баз, как они начнут распылять свои силы, пытаясь обеспечить минимальный уровень порядка повсеместно, а это позволит нам с большей вероятностью успеха напасть на главный офис. Кроме того, те материалы, которые мы почерпнем из резервных хранилищ информации, также помогут нам в нашем деле.
Сара оперлась подбородком о кулаки и задумалась.
— Да, — произнесла она, наконец. — Твои слова имеют смысл, особенно если учесть, что против нас сейчас опять начнутся публикации в газетах. — Женщина поднялась из постели с унылым выражением лица. — Секретное оборудование, находящееся в подземном хранилище военной базы. Хм, крепкий орешек, ничего не скажешь.
— Не буду спорить, — ответил Дитер. — Однако давайте не станем переживать раньше времени. Быть может, нам удастся взломать их компьютерную систему безопасности и таким образом облегчить свою дальнейшую судьбу. Посмотрим, что удастся сделать. Дело в том, что у меня имеются друзья даже в самых неожиданных местах, Сара. Вот увидишь: ты ни за что не пожалеешь, что взяла меня в свою команду.
Сара перевела на него уклончивый взгляд и улыбнулась. «Вот именно, стоит постараться, — подумала она. — А то я моментально поставлю тебя на место — и глазом не успеешь моргнуть». В глубине же души сидела мысль, которая говорила абсолютно об обратном. «Единственная проблема заключается в том, что мужчина мне нравится». Он не любил выпендриваться, льстить и проявлять свое превосходство, как это делало большинство известных ей прежде мужчин. Нет, Дитер был похож на сдержанного, самодостаточного профессионала — именно таким она представляла себе раньше наемного убийцу. «Кроме того, по всей видимости, я еще и нравлюсь ему».
— Ну хорошо, — произнесла женщина вслух. — Я полагаю, что мы остановимся на твоем варианте, Дитер, и попробуем разобраться сначала с военными базами. Хотя, позволю себе повториться, внедрение в компьютерную сеть «Кибердайн Системс» позволит им мгновенно определить наше местоположение. — Произнеся эти слова, Сара дерзко взглянула в глаза Дитера. — Однако мы можем попытаться взломать компьютер по Интернету, с помощью телефонной сети, — продолжила она. — А это позволяет находится в любой точке земного шара. Так почему же мы избрали Каймановы Острова?
— Потому что я надеюсь определить локализацию резервных баз с помощью финансовых счетов «Кибердайн Системс», — пустился в объяснения фон Росбах. — Гранд Кайман насчитывает на своей территории более пяти тысяч банков со всего мира. Хотя бы один из них имеет дело с нашими недругами, верно? Орудуя там, мы не сможем привлечь ничье внимание вследствие огромного количества сделок, оформляемых там в течение одного дня.
Сара выглядела колеблющейся.
— Доверься мне в этом деле, Сара, — произнес агент.
Женщина задумчиво подняла взор.
— Эй, ребята, — прервал затянувшийся разговор Джон, — до побережья нам предстоит немалая дорога. Думаю, нам стоит прекратить дебаты и немного поспать. Отправляемся в путь под покровом предутренней темноты.
Сара улыбнулась и встала с лежанки.
— Я сейчас вернусь, — сказала она и отправилась в сторону односкатного навеса.
Джон и Дитер молчаливо переглянулись.
— Не стоит относиться к суждениям моей матери легкомысленно, Дитер, — произнес Джон. — Во многих вещах она осведомлена лучше всех на свете. Кроме того, Сара спасла наши жизни и нашу судьбу от тюрьмы. Думаю, это случится еще не раз.
Фон Росбах кивнул.
— Я знаю, что внутри нее кроется огромный потенциал, Джон. — Агент улыбнулся. — Теперь пришло время и мне перенимать ее опыт.
— Надеюсь, это не очень болезненно? — спросил, усмехнувшись, Джон.
Дитер медленно улыбнулся и ответил:
— Думаю, это будет всецело зависеть только от твоей матери.
Бразилия, в пути, настоящее
Это было крайне утомительно — находиться на протяжении более двенадцати часов в машине, несущейся по бразильскому бездорожью в направлении Сан-Пауло. Бесконечный марафон прерывался лишь короткими передышками на редких автостоянках, где беглецы принимали душ и обедали. Главным деятельным механизмом на протяжении всего пути оставалась Сара— именно она подгоняла всех остальных, заставляя все больше и больше увеличивать темп движения. По ее глубочайшему убеждению, они уже вступили в игру «кошки-мышки».
Первым свидетельством скорого завершения гонки стало огромное облако смога, появившееся на горизонте, несмотря на то, что вокруг продолжали стелиться кофейные плантации и пастбища для скота. Размеры Сан-Пауло просто поражали: он несомненно превосходил по численности населения даже Нью-Йорк, а что касалось грязного колпака, висевшего над промышленными кварталами города, то он, без всякого сомнения, был одним из самых больших в мире. Скоро путешественники увидели первые шпили небоскребов и облегченно вздохнули.