Чудо-вищная история - Сандра Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушай, мы ведь можем все обсудить, после того как ты приедешь…. Понимаешь, Лиззи, работа в полиции это сложно и я бы не хотел чтобы ты….
— Пап! — перебила она. — Хватит, я не хочу слышать от тебя это! Мне нужна твоя поддержка, а не нотации. Поверь, упреков мне хватает от мамы. Думаешь, я не понимаю, что все это непросто? Но я готова… Помнишь, когда я была маленькой ты брал меня с собой на работу? Я сидела у тебя в кабинете, в твоем кресле тогда, казавшимся мне огромным. А ты все корпел над какими-то бумагами, а иногда уходил куда-то, вроде бы на допрос, и чтобы я не оставалась одна, просил Ленни присмотреть за мной. Этот полноватый патрульный, всегда угощал меня самыми вкусными пончиками и разрешал нацепить на себя свой жетон. Потом приходил ты, и мы вместе могли пойти домой. Это были для меня самые счастливые моменты. Еще с того времени, я решила, что пойду работать в полицию. Поэтому не смей меня отговаривать, лучше сделай все, чтобы я стала твоей гордостью.
— Элизабет Фаррелл — ты уже моя гордость, — улыбнулся отец, прикрыв глаза, отдаваясь теплым воспоминаниям. — Я просто не хочу, чтобы ты разочаровалась, когда столкнешься с неудачей.
— Пап, ты серьезно? С неудачей можно столкнуться в любой профессии, не важно, кем ты будешь работать, все имеет обратную сторону. Важно лишь то, какой будет наша реакция на эту неудачу. Можно опустить руки и сказать: у меня ничего не получилось, я полное говно. А можно сжать руки в кулаки и проломить ими любые препятствия с криком: я бл*ть еще и не так могу!
— Что за выражение, юная леди? — ради приличия возмутился Гейл.
— Прости, но короче, ты понял, в чем смысл. Мы на протяжении всей жизни от рождения до смерти, только и делаем, что сталкиваемся с неудачами, поэтому должны быть готовы к тому, чтобы все преодолеть. И я готова к любым трудностям, разве не этому ты меня учил?
Гейл усмехнулся и почувствовал, как слова дочери зажгли в нем новый источник сил.
— Да, котенок, ты все верно поняла. Что ж, ладно, я готов поддержать тебя в этом.
— Вот и ладушки. Ну, все, тогда я позвоню тебе, когда куплю билеты, надеюсь, что ты встретишь меня в аэропорту?
— Хорошо, до связи. Я люблю тебя, котеночек.
— И я люблю тебя, пап, — она положила трубку.
Этот разговор был своевременным бальзамом от душевных ран. Фаррелл даже подумал о том, что такого рода психотерапия и впрямь может поправить мозги и поднять их из задницы на место. Он потянулся, обвел взглядом гостиную, удивляясь, как смог засрать все вокруг за два дня. Вдруг на глаза попалась толстая папка, что лежала на книжной полке. Это была та самая папка с копиями материалов дела из архива ФБР, что прислала Вейн. Из-за этого все и закрутилось, только основываясь на этих совпадениях, которые подметили агенты из Куантико, он и поверил в то, что в городе завелся маньяк-убийца.
Гейл взял папку в руки и решил снова пролистать материалы дела. Там были собраны дела о пропавших девушках блондинках, которых объединяло одно и то же: они просто исчезали без следа, а их тела так и не были найдены. И труп той девчонки, которую обнаружили в реке, подозрительно подходил под их описание. На последней странице было заключение от профайлера с подробным описанием психологического портрета убийцы.
«Молодой парень в возрасте от 25 до 35 лет. Обладает приятной внешностью, благодаря чему может найти подход к жертвам. Вероятно, знакомится с потенциальными жертвами в приложении для знакомств, реже в ночных клубах. Организован. Совершает убийства в специально отведенном месте, так как его способ убийства оставляет множество улик. Возможно, переоборудовал подвал в доме. Помещение для убийства должно быть звукоизолированым. Так же стоит отметить следы на единственном обнаруженном теле, что говорит о его неконтролируемой ярости, однако он точно понимает, что и с кем делает, что исключает невменяемость. Есть определенный триггер. Он делает это, словно пытается на ком-то выместить свои обиды. Вполне вероятно, что имеет детскую психологическую травму»
«Хм, подвал в доме» — задумался Гейл. «Мне бы только убедиться в том, что я не ошибался на счет него и все. Может быть, стоит наведаться к нему? Но разве это не противозаконно?» — Гейл перелистнул страницы и перед глазами замелькали фотографии пропавших девушек. «Черт подери! А если это действительно он? Я должен в этом убедиться. Тем более, я ведь сейчас действую не как детектив, а как гражданское лицо. Так что, ладно, позволю себе нарушить парочку законов».
Он решил, что следует поискать в доме мистера Ханта то, что они не смогли добиться от него на допросе. Более того, припоминая детали их разговора, вспомнилось, что ублюдок занервничал, когда разговор зашел о поиске в его доме.
«Конечно, не факт, что там есть улики, но если все же я буду знать, что это он, то тогда имеет смысл побороться за справедливость».
Гейл поднялся с дивана, его переполняла уверенность. Детектив решил, что следует пойти на риск, тем более что самое страшное, что могло произойти, уже произошло — его отстранили. Он быстро собрался, взял из прикроватной тумбочки отмычки и пистолет. Эти вещи Фаррелл хранил на всякий случай. Пистолет для самозащиты, а отмычки остались после того как вскрывал двери своей квартиры, когда потерял ключи.
План был банальным и совершенно отвратительным. Он подумал, что поедет к дому Ханта и будет следить за входом, пока тот не покинет свое жилище, после чего нужно будет быстро пробраться внутрь и поискать вещественные доказательства его злодеяний. Нужно было понимать, что приобщить их к делу будет нельзя, но зная, что они есть, он сможет построить допрос таким образом, что преступник сам себя выдаст. Как и прежде, главное зацепиться за то, чтобы получить ордер на обыск дома, а там и до суда недалеко.
«Эта девчонка Эвелин, точно не может быть убийцей. Она выглядела запуганной все это время и вела себя слишком тихо. Нужно будет направить материалы ее допроса агенту Вейн, может быть она сможет составить ее психологический профиль?»
Гейл сел в машину и хотел было позвонить своей помощнице, чтобы извиниться, но не стал