Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лес на той стороне, кн. 2: Зеркало и чаша - Елизавета Дворецкая

Лес на той стороне, кн. 2: Зеркало и чаша - Елизавета Дворецкая

Читать онлайн Лес на той стороне, кн. 2: Зеркало и чаша - Елизавета Дворецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 104
Перейти на страницу:

Дверь избушки была приоткрыта. Последней здесь проходила смерть, но Хродгар бестрепетно, хотя и с осторожностью, приоткрыл дверь пошире и заглянул внутрь, держа наготове обнаженный меч. Хорошая сталь блестела под луной и могла устрашить любого, даже самого голодного, упыря. Но ничего подобного в избушке не наблюдалось. Там было пусто, не считая черных лавок, голого стола, давно умершей печки в углу и какой-то мелкой полугнилой рухляди, которая никому уже не могла пригодиться.

– Все спокойно, – решил Хродгар. – Заходи, но недалеко. Стой здесь.

Они пробрались в избушку и встали так, чтобы через открытую дверь видеть реку. Река Великая была совсем рядом – похоже, бывшие хозяева кормились рыбной ловлей.

В дальнем темном углу что-то зашуршало, изнутри потек холодный воздух.

– А ну тихо! – вполголоса рявкнул Хродгар и выставил в ту сторону меч.

Шуршание прекратилось.

– Сидеть и не дергаться! – по-северному приказал Хродгар. – А не то угощу вас Молотом Тора, и тогда затихнете навсегда. Мы скоро уйдем, а пока не мешайте. Ну, доставай!

Последнее предназначалось уже Зимобору. Пока Хродгар держал под присмотром внутренности избушки, Зимобор вынул зеркало и повернул его так, чтобы в нем отразилась текущая вода.

– Что, видно? – Изогнув шею, Хродгар тоже заглянул в зеркало… и пропал.

Зимобор моргнул и глянул в блестящую поверхность. Мелькнула жидким серебром река, мир еле заметно содрогнулся… и Хродгар снова оказался рядом. Померещилось?

– О! – с удивлением, но и с явным удовлетворением воскликнул варяг. – Получилось!

Зимобор оглянулся. В избушке было полно людей. У стола горела лучина, на лавке сидели двое – мужчина и женщина, должно быть, хозяин и хозяйка. Мужчина держал на коленях рыболовную сеть и крючок, которым чинил прорехи, женщина сжимала в руках тряпку – видимо, вытирала стол. Но оба они не работали, а смотрели друг на друга и шепотом, чтобы не разбудить домочадцев, горячо спорили. На полатях сопели детишки, на лавке храпел дед, под лавками негромко квохтали сонные куры, а в ближнем углу шебуршилось что-то белое и живое, пара то ли ягнят, то ли козлят.

Зимобор замер, не понимая, мерещится это ему или нет. А на них никто не обращал внимания. Хозяин и хозяйка говорили о своем, не замечая, что возле двери откуда-то взялись двое незнакомых мужчин, причем один с мечом в руках.

– Идем! – шепнул Хродгар и потянул его за рукав. – Тише. Они нас не видят, но слышать могут.

Зимобор подвинулся к двери. Хозяин с хозяйкой прервали беседу и повернули головы. Хродгар приоткрыл дверь, она заскрипела, хозяева вскочили на ноги, недоуменно глядя на дверь, которая открылась сама собой.

– Кто там? – тревожно воскликнул мужчина.

Хродгар вытолкнул Зимобора из избушки, выскочил сам и закрыл дверь.

– Идем скорее! – шепнул он.

Они отошли на несколько шагов, как дверь опять приоткрылась и хозяин высунулся наружу, держа в одной руке лучину, а в другой топор.

– Кто тут ходит? – окликнул он.

Хродгар и Зимобор стояли в тени деревьев, и хозяин, не заметив их, скрылся опять.

– Здешние не видят нас, как мы не видим духов мертвых, – шепнул Хродгар. – Ведь мы уже на том свете, а здесь мы – чужие. Но они могут нас слышать. Потому надо вести себя тихо. Идем.

– Откуда ты все знаешь? – шепнул Зимобор. – Ты как будто уже бывал здесь.

– Я же тебе говорил: я два раза спускался в курган. Я хотел забрать сокровища мертвых и забрал. А ты хочешь забрать отсюда свою женщину. Это еще труднее. Один ромей когда-то пробовал, мне в Ахене рассказывали. Который все испортил тем, что не вовремя оглянулся. Кажется, его звали Орефей, как-то так.

– Но моя девушка вовсе не мертвая! И Орфей тут ни при чем!

– Откуда ты знаешь, что она не мертвая? Про тот свет ничего нельзя знать наверняка.

– Она не умерла! Лес Праведный… Как же тебе объяснить! – в досаде воскликнул Зимобор. – Лес Праведный – он живой, и царство его – живое. Только оно не человеческое.

– Я все понимаю, мне рассказала твоя сестра. Только у вас никто не знает грани между Лесом и Миром Мертвых. Это разное, и притом одно и то же. Души ваших предков уходят в лес и живут там в деревьях. А ваш Лес Праведный – это как бы душа общего Деда. А этот Дед – и есть ваш верховный бог, как вы его ни назовите. А верховный бог – всегда властелин над жизнью и смертью, глядящий двумя глазами на Ту и на Эту стороны бытия. Это – Один. Вы зовете вашего прародителя Крив, я уже знаю, это значит – Одноглазый. И мы Одина зовем Одноглазым, у него и правда только один глаз, второй он отдал в обмен на свою мудрость. То есть этот глаз и сейчас у него есть, но он смотрит на другую сторону бытия – как и ваш Крив. Все боги, в конце концов, одно. Только мы по-разному называем их. Но тот, кто действительно понимает хоть одного из них, на самом деле понимает всех. Поэтому я и пошел с тобой. Я кое-что понимаю. Вот, смотри.

Хродгар развязал мешок, который висел у него за плечом, и Зимобор увидел уже знакомую ему серебряную чашу величиной с две сложенных ладони. А заодно с изумлением осознал, что прекрасно понимает каждое слово Хродгара, хотя и не может определить, на каком языке тот говорит. Видимо, на изнаночной стороне бытия это было несущественно.

– Я не просто так взял ее с собой, – рассказывал Хродгар. – В чаше Фрейра заключены могучие силы, она имеет власть над жизнью и смертью. Вот здесь написано: «ремесло омелы». Ты знаешь о Добром Бальдре? Твоя сестра знает – о, это самая мудрая женщина из всех, кого я видел, и к тому же она такая красивая! – Хродгар радостно улыбнулся, снова вспомнив, каким сокровищем ему посчастливилось завладеть. – Так вот, Добрый Бальдр был убит стрелой из ветви омелы и погрузился в черное царство Хель. Но придет час, и он выйдет оттуда на свет, как погребенное зерно выходит из-под земли новым колосом. И когда Бальдр прорастет из мира Хель в Асгард, он станет Одином. Жизнь и смерть, расцвет и увядание – это замкнутое кольцо, и потому ожерелье Фрейи – круглое, и чаша Фрейра тоже круглая. Каждый из нас в свое время бывает Добрым Бальдром. Я побывал под землей, когда был изгнан с родины, и твоя сестра побывала зерном в земле, когда бежала из собственной страны. Но мы сумели снова выйти на свет, перед нами новая жизнь. Ты уже почти вышел из-под земли, тебе осталось немного – найти свою Фрейю. А она еще под землей. И когда ты поможешь ей прорасти на свет, вместе с ней ты выйдешь и сам. Не бойся, мы справимся. Ведь мы ведем свой род от богов, а значит, способность умирать и возрождаться – в нашей крови. Ну, идем!

Они шли по тропе вдоль реки, и Зимобор не беспокоился, куда направляться. Дивина когда-то сказала ему, что за Зеленой Межой самое главное – идти, и тогда ноги сами приведут туда, куда нужно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лес на той стороне, кн. 2: Зеркало и чаша - Елизавета Дворецкая торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит