Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После её ухода Рэндидли отыскал скамейку и прочитал стопку бумажек. После этого он почесал затылок и осмотрелся.
По правде, управление и устройство этого города напоминало ему Доннитаун, только в больших масштабах. Здесь существовали разные краткосрочные и долгосрочные проекты. Каждый день появлялись новые работы, на которые осуществлялся набор людей. Люди выбирали себе работу на день и получали за неё жетоны и еду.
Рэндидли задался вопросом, предпримет ли «правительство» какие-либо шаги, чтобы найти золотую монету и основать Деревню Новичков. Он полагал, что они уже задумывались над этим. Сейчас у этого города после пяти недель с прихода Системы достаточно сил, чтобы сделать это. Лишь вопрос времени, когда это место получит свою Деревню Новичков. А с его населением будет очень просто зарабатывать ОД. В полученной брошюре говорилось, что население составляет около пятнадцати тысяч человек, но Рэндидли был уверен, что сейчас оно намного больше. Он не будет удивлён, если в этом городе окажется более пятидесяти тысяч жителей.
Но прямо сейчас Рэндидли хотел сделать парочку вещей. Расспросить людей и собрать общую информацию о Фрэнксберге. И самый лёгкий путь для этого….
Рэндидли встал, прошёлся по округ и направился к Вестнику Работы, чтобы найти работу на ночь.
Карен грозным взглядом смотрела на двух детей: Натана и Киерсти. Они виновато стояли перед ней. Их лица была испачканы сажей.
– Где вы оба были? И почему вы такие грязные? Вы снова шатались возле кузницы?
Дети помотали головами, но всё так же пинали землю, сохраняя молчание. Карен уставилась на них ещё более строгим взглядом.
В итоге, Киерсти что-то пробормотала.
– Что, что? – перепросила Карен.
– Мы заботились об особом дереве Гостхаунда.
– Вы… Чего? – непонимающе спросила Карен. Затем она фыркнула.
– Особое дерево, да? И где же оно? Давайте посмотрим, правда ли оно особенное.
Карен ожидала, что её чересчур любопытные двойняшки отведут её к старому бревну, оставшегося после недавнего пожара, но к её удивлению, они повели её за фермы, миновали район, где выращивались одомашненные росомахи, и вышли на маленькую поляну, скрытую небольшим холмиком, который на самом деле стоило назвать насыпью.
И вот посередине поляны и росло то дерево. Его кора была чёрной и, казалось, была покрыта сажей. На нём не было листьев, но у него был ствол и ветви, как у обычного дерева.
В высоту оно было примерно ей по грудь и слегка покачивалось на ветру со стороны в сторону. Карен протянула руку и коснулась коры. Её пальцы покрылись сажей. Под напором ветра дерево начало качаться быстрее.
Карен расслабленно улыбнулась. По крайней мере, это было просто дерево, даже если оно было тощим и таким непонятным. Но затем Карен застыла.
Ветра не было. Всё это время здесь не было ветра. Карен отшатнулась, испугалась и почти споткнулась о своих детей, стоявших позади неё. Дети же подняли руки вверх и покачивались со стороны в сторону.
Карен переводила взгляд то на дерево, то на детей. Дети двинулись влево, и дерево влево. Они двинулись вправо, и оно тоже.
– Что… Что ты делаешь, милый? – выдохнула Карен.
Натан повернулся и как ни в чем не бывало сказал:
– Танцую. Дерево любит, когда с ним танцуют.
Час спустя Карен забрала Натана и Киерсти домой, а сама вернулась к этому дереву вместе с миссис Гамильтон. К удивлению Карен, миссис Гамильтон настояла на том, чтобы они подождали. Спустя недолгое время к ним подошёл полноватый парень, который управлял поселением классеров. Даниель.
Они втроём вышли на поляну и долго смотрели на дерево.
– Так… – Даниель нетерпеливо прокашлялся. – Что это такое?
– Видимо, Гостхаунд дал двумя детям семя. И они вырастили его в танцующее дерево, – отметила миссис Гамильтон с озадаченным лицом. – Ты знаешь, как они заставили его…
– Просто… танцуй… да? – беспомощно пожала плечами Карен.
Даниель фыркнул и шагнул вперёд, встав перед деревом. Затем он начал изображать робота, на удивление хорошо танцуя. Миссис Гамильтон захихикала от увиденного.
– Ох, заткнись, я просто…
Затем они оба шокировано замерли. Поначалу прерывисто и медленно, но затем с улучшившимся мастерством, дерево подражало ему, танцуя как робот.
– Да ну на… – не удержалась донельзя удивлённая миссис Гамильтон.
Глава 65.
Алана подняла взгляд на стоящего перед ней мужчину. Её заведённые за спину руки были закованы в наручники. Хоть она и не была уверена, что сможет сама разорвать их, но точно знала, что Деван и остальные в её группе наверняка способны на это.
Но они все просто тихо сидели и смотрели на неё. Мысленно вздохнув, она сохраняла суровое лицо, скрывая свою нерешительность.
– Позволь мне ещё раз спросить, – с напором спросил блондин, отойдя на шаг назад. – Откуда вы пришли? Как вы выжили снаружи со всеми этими монстрами?
– Как я уже говорила, мы прибыли из города на Севере. Мы уже создали Деревню Новичков и поэтому у нас есть классы…
Мужчина скорчил лицо, выказывая своё отвращение.
– Чушь! Не играй со мной в дурочку. Говоришь, словно вы Борцы за Свободу. Пушки, где ваши пушки!? Единственный способ совладать с этими монстрами – это пули. Если вы выжили, то лишь благодаря огнестрелам. Вы спрятали их перед тем, как подойти к нам, и ты ещё хочешь обмануть меня!!?? Будто я похож на идиота, ха-ха-ха-хах!
Алана закатила глаза, а мужчина скакнул вперёд и ударил её.
Для её усиленного тела этот шлепок ощущался, словно детская пощёчина, но она всё же прищурила взгляд.
Мужчина встал и поправил свою куртку. Затем он сказал:
– Ладно. Продолжай лгать. Мы позволим вам немного поголодать в наших клетках и посмотрим, запоёшь ли ты по-другому. Если к концу недели ты всё ещё будешь отрицать…
– Что ж, тогда не вини меня за неучтивость, – улыбка мужчины стала зловещей. – Парни, уведите их.
Рэндидли с большим удовольствием шил. По всей видимости, завтра ночью должно произойти большое событие, и им были нужны костюмы. Невероятно много костюмов. Сэм плакался Рэндидли, что тот изучал более базовые навыки ради ОП, но Рэндидли был очень расстроен последние несколько недель из-за Бедствия и Лиры… И от подобных мыслей он чувствовал самое настоящее отвращение.
Но, как ни странно, уйдя из Деревни