Любовная капитуляция - Сильвия Соммерфильд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С ним все в порядке?
— Да, милорд. Он удачно устроился на чужбине. Конечно, нет ничего на свете прекраснее холмов Шотландии, но Эрик утешает себя мыслью, что настанет день, когда он увидит их вновь.
Яков спрятал улыбку, и в глазах у него засверкало веселье.
— Вас заинтересовали наши предложения, милорд? — спросил Эндрю. — Англия стремится к прочному миру!
— Да, — после короткой паузы ответил Яков. — Да, это очень важно. После того, как мне стали известны имена изменников и врагов — моих и Шотландии, я очень заинтересовался вашими предложениями. Как только изменники будут повешены, мы с вами вернемся к этому вопросу.
Эндрю с уважением почувствовал, что расположение Якова — не мимолетная любезность, и он будет надежным и могучим союзником Англии.
Гул пронесся по залу: в дверях появились Кэтрин и Донован: смущенные, раскрасневшиеся, счастливые. Ужин перешел в празднество, вино лилось рекой, и только Кэтрин и Донован сидели в сторонке: у них был свой праздник.
Проснувшаяся любовь казалась Доновану чудом. Он понял вдруг, что никогда по-настоящему не владел Кэтрин… Но теперь все будет иначе. Выскользнув с пира, они пробрались в свою комнату и забрались в кровать. Так они лежали, прижавшись друг к другу; первой заговорила Кэтрин:
— Хочу выразить свое сожаление, милорд…
Донован повернулся к ней, еще крепче прижимая к себе.
— О чем же ты сожалеешь?
— О своих словах насчет наших… вернее, твоих детей.
— Неужели ты думаешь, что я хоть на минуту мог воспринять их всерьез? Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить, что ты можешь изменить супружескому долгу!
— И ты не верил, даже подозревая, что я и Эндрю…
— В самые черные минуты я не переставал любить тебя, хотя и не признавался в этом даже себе!
— А ты знаешь, я в тебя влюбилась с первой же встречи!..
— Боже, какими самоупоенными и слепыми гордецами мы были! Какое счастье, Кэтрин, что я вовремя прозрел, — до того, как произошло непоправимое и ты не бросила меня. Кстати, — Донован улыбнулся жене лукавой улыбкой, — может быть, еще не поздно поправить дело насчет моих… пардон, наших детей.
— Вы глядите в самую точку, милорд!
Кэтрин повернула к мужу голову, так что их губы слились.
― Я люблю тебя, — прошептал он, отрываясь на мгновение, и снова их губы встретились, скрепляя их обоюдную и полную капитуляцию друг перед другом.
КОНЕЦПримечания
1
Sparrow — воробей (англ.).
2
Война Алой и Белой розы (1455–1485) — борьба за власть в Англии двух групп феодалов — Ланкастеров (в гербе алая роза) и Йорков (в гербе белая роза). — Прим. ред.