Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Счастливчик Ген - Геннадий Ищенко

Счастливчик Ген - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Счастливчик Ген - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 182
Перейти на страницу:

На завтрак мы пришли, когда все, кроме короля, уже были на месте. Мои жены дружно проигнорировали кивок принца и уселись на свои места, демонстративно не глядя в его сторону. Я, против обыкновения, ограничился едва заметным ответным кивком. Стах вспыхнул и приподнялся со своего места, разворачиваясь в нашу сторону, но в этот момент в зал вошел король, так что принц был вынужден усесться обратно.

После завтрака мы вернулись домой, где я оставил жен, и в компании с поджидавшим меня Арманом направился в казначейство за обещанным золотом.

— Золото для вас подготовлено, принц, — сказал мне королевский казначей граф Сторн Фар. — Только, если вам оно еще потребуется, вы уж, пожалуйста, не сочтите за труд предупредить меня об этом заранее. Тогда я усажу за работу чеканщиков, а то вашими стараниями готовых монет почти не осталось.

Он слегка сдвинул губы в намеке на улыбку, показывая мне, что все сказанное — не более чем шутка. Я его поблагодарил и двинулся налегке к казармам гвардейцев, а сзади следовал Арман, несущий две кожаные сумки с золотом.

— Приветствую вас, милорд! — поздоровался со мной капитан гвардейцев. — Вам нужны услуги моих парней?

— Здравствуйте, Лен. Да, мне нужно в сопровождение несколько гвардейцев для поездки в особняк. Пусть хорошо вооружатся, у меня с собой крупная сумма денег.

Он выделил в мое распоряжение пять человек, после чего мы пошли за лошадьми, благо конюшни были рядом с казармами. Переезд, как всегда утром, много времени не занял и обошелся без происшествий. Мы передали золото Лонару, и я попросил его прислать людей к арсеналу за арбалетами. Немного поговорив с друзьями, я поспешил обратно во дворец. Я не знал, когда у герцога выдастся время на разговор со мной, поэтому и не хотел отлучаться надолго. Узнав, что меня еще пока никто не спрашивал, я провел Армана в свой кабинет, где мы взяли большую карту королевства, и он долго по ней отвечал на мои вопросы. Закончив, я хотел вернуться в наши комнаты, но был оттуда выгнан женами: к ним заявился мастер-портной с несколькими девушками, которые сейчас снимали мерки с моих красавиц. Виновником этого визита был я сам. Я сказал, что необходимо пошить для них брючные костюмы, чтобы, если вдруг придется бежать, они не путались в юбках. Местные женщины штанов вообще не носили, это считалось неприличным. Такого не было даже для езды на лошадях. Ездили в тех же платьях, садясь боком в специальные женские седла. Я взял лист бумаги и перо и довольно умело изобразил несколько женских силуэтов в жакетах и брюках. Моя сестра раньше увлекалась модой, и мне несложно было вспомнить картинки из ее журналов. Дав принцессе с герцогиней несколько пояснений по отдельным деталям, я вдохновил их на пошив необычной одежды, которую они теперь и пытались с помощью портного воплотить в ткань, и стать законодательницами новой моды.

Я вышел в коридор, решая, чем лучше заняться в оставшееся до обеда время. Здесь меня и перехватил посланец герцога.

— Ваше сиятельство! — поклонился мне молодой офицер, которого я прежде не видел во дворце. — Его сиятельство, герцог Грасс Малвей просил передать, что у него сейчас выдалось свободное время, и если у вас имеется такое желание, вы могли бы его провести вместе.

— Имеется у меня такое желание, — ответил я. — Герцог, как обычно, в северном дворце?

— Да, ваше сиятельство, если вам будет угодно, я могу вас провести.

— Моему сиятельству будет угодно, — согласился я. — В северном дворце я был всего пару раз, так что с вами будет быстрее. Вы, вообще-то, кто такой? Я вроде знаю в лицо всех офицеров королевской гвардии, а вас что-то не припомню.

— Я лейтенант гвардии герцога и его племянник, — слегка смущенно ответил он. — Барон Гарт Ларнэ, к услугам вашего сиятельства!

— Послушайте, барон, — сказал я. — Наши гвардейцы уже знают, что мне приятнее, когда ко мне обращаются просто «милорд». К вам будет просьба делать то же самое. По какой дорожке идем? Нам к левому подъезду или к правому?

— К правому, милорд.

— Вас можно называть просто по имени? — спросил я.

Парень мне понравился. В нем странным образом застенчивость сочеталась с решительностью, лицо было славное и открытое, плохим, по моему мнению, такой человек быть не мог.

— Почту за честь, милорд.

— Может объясните, Гарт, что в королевском дворце делают гвардейцы герцога? Ему что, здесь угрожает опасность?

— Я не могу, милорд обсуждать такие темы, — ответил мне лейтенант. — Могу лишь вас проинформировать, что два дня назад во дворец герцога прибыл дополнительно отряд его гвардии, а со вчерашнего дня его повсюду сопровождает десяток гвардейцев, в том числе и я. Выводы вы можете сделать сами. Мы с вами пришли, прошу в эту дверь.

По знаку лейтенанта охраняющие кабинет герцога гвардейцы расступились, а он сам открыл передо мной дверь.

— Прошу вас, принц! — сидящий за большим столом герцог слегка приподнялся со своего места. — Присаживайтесь, где вам удобно. Может приказать подать напитки?

— Пожалуй, не стоит. Скоро обед, не будем портить аппетит. Вас не оскорбит, если я предложу наедине называть друг друга по именам?

— Конечно, нет. Вы правы, так гораздо удобнее. Вчера вы меня заинтересовали, Ген. До этого я вас считал, простите ловким парнем, который удачно возвысился посредством брака. Вы не обижены?

— Не обижен. Со стороны для многих это может выглядеть именно так.

— А на самом деле?

— А на самом деле я люблю своих жен и любому перегрызу за них глотку. Вы удовлетворены? Может быть, от обсуждения моих моральных качеств перейдем к более насущным проблемам? Или вы считаете, что их можно решить увеличением числа гвардейцев?

— Я так не считаю, но и выхода пока не вижу. Король упрямо закрывает глаза, когда речь заходит о сыне. Его можно понять, но мне от этого понимания легче не становится. Все это может очень плохо кончиться, в том числе и для меня лично.

— Вы, может быть, и уцелеете, а вот меня Стах уже приговорил. Поэтому я не могу просто ждать развития событий. Как вы думаете, что он запланировал?

— Убийство короля, что же еще? Несмотря на всю свою любовь Игнар пока жив и в силе корону просто так не отдаст.

— Это мне понятно. Мне интересно знать, как он все это проделает.

— Скорее всего, яд, — пожал плечами Грасс. — Король крепкий мужчина и убить его не так-то просто. Наследник, конечно, смог бы, но короля все время охраняют, а он не хочет пачкаться сам или просто боится. Поэтому найдет исполнителя среди слуг и подсыпет яду в еду или питье.

— Значит, — сказал я. — Число исполнителей может быть очень невелико. Если Стах не станет этого делать сам, то остаются только личный слуга короля и те слуги, которые накрывают на стол. Правда, ужин, который королю приносят в покои, могут отравить и на кухне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 182
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Счастливчик Ген - Геннадий Ищенко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит