Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пошли.
Том ухватился за первый выступ, подтянулся.
— Смотрите, где я берусь руками и куда ставлю ноги, и в точности копируйте мои движения. Будем держаться на расстоянии примерно десяти футов друг от друга. Салли, ты полезешь после меня.
Том оперся коленом о камень, снова осторожно подтянулся. Рот у него был словно набит гравием, но он старался не обращать на это внимания. Мучительнейшая жажда давно уже перестала быть просто жаждой и превратилась в физическую боль.
Подъем был крутым и тяжелым, однако выступов попадалось предостаточно. Том лез аккуратно, каждую минуту оглядываясь и проверяя, как там Салли. Крепкая от природы, она быстро освоила технику. Форд, не выказывая ни малейшего страха, карабкался по-обезьяньи, без видимых усилий. Они поднимались выше и выше, а внизу разверзалась огромная, жуткая пропасть. При взгляде на отвесную песчаниковую стену начинала кружиться голова. Том, Салли и Форд взбирались без страховки, без штырей и тросов, вообще без всего. Альпинисты образно называют такие подъемы «не оступись» — кто сделает это, того ждет верная смерть.
Том сосредоточил взгляд на противоположной скале. Он уже не чувствовал усталости, ибо перешел границы собственных возможностей.
Взобравшись на небольшой уступ, они остановились. Форд достал флягу.
— Господи, неужели вода? — спросила Салли.
— Здесь совсем чуть-чуть. Выпейте по паре глотков.
Салли дрожащими руками обхватила флягу, отпила. Потом передала флягу мужу. Том стал пить. Вода была теплая и отдавала нагретой пластмассой, но ему казалось, он в жизни не пробовал более восхитительного напитка. Потребовалось огромное усилие воли, чтобы остановиться. Форд принял флягу у него из рук и, не сделав ни глотка, убрал в рюкзак.
— Вы не пьете?
— Мне не нужно, — коротко ответил он.
Том поднял голову. Слабое, похожее на комариный писк гудение самолета слышалось до сих пор, но видно ничего не было. Том прижался спиной к камню, снова пытаясь осмыслить недавнее нападение.
— Что же, черт возьми, происходит?
— Нас преследует беспилотное воздушное средство под названием «Хищник». Стоит оно сорок миллионов долларов и все до последнего винтика засекречено.
— Но почему эта штуковина за нами охотится?
Форд покачал головой.
— Точно не знаю. Давайте лучше подумаем, как нам двигаться дальше.
Стена каньона буквально излучала жар. Том осмотрел часть склона, которую оставалось преодолеть, наметил, где можно будет пройти, и возобновил подъем. Салли и Форд молча последовали за ним. Они уже находились на высоте как минимум двухсот футов, но взбираться наверх стало легче. Том старался сосредоточиться на камнях в трех дюймах от собственного лица и не думать больше ни о чем. Ему никак не удавалось унять дрожь в левой ноге.
Еще через пять минут отвесная часть скалы была позади. Десять минут спустя, с трудом преодолев оставшиеся крутые скаты и уступы, беглецы достигли вершины.
Салли, тяжело и прерывисто дыша, растянулась на плоских камнях, рядом с ней — Том. Он смотрел вверх, на ясное синее небо. Оттуда не доносилось ни звука, видимо, самолет улетел. Форд достал из кармана изодранную карту, развернул ее.
— Где мы? — спросил Том.
— Здесь это место не обозначено. — Уайман сложил карту.
Том поднял голову, разглядывая местность, простиравшуюся перед ними. Вершина плоскогорья представляла собой каменное плато, обширное и гладкое, состоящее из голого песчаника, который ветер и дождь испещрили впадинами и полостями. В этих углублениях местами скопился наносной песок, от постоянного ветра легший волнами. Кое-где в трещинах жались к камням истрепанные кустики можжевельника. Через четверть мили плоскогорье заканчивалось, и там уже не было видно ничего, кроме сплошного синего неба. Том сощурился, пристально посмотрел вперед.
— Хочется увидеть, что за краем плоскогорья. Все-таки здесь мы — легкая добыча.
— Мы всюду легкая добыча, когда с неба за нами следит такой глаз.
— Значит, они до сих пор смотрят на нас? — недоверчиво проговорила Салли.
— Увы, это так. И я нисколько не сомневаюсь, что за нами снарядили вертолет. В нашем распоряжении есть где-то от десяти до двадцати минут.
— С ума сойти можно. Вы действительно не догадываетесь, в чем тут дело?
Форд покачал головой.
— Единственное, что здесь, среди Высоких Плоскогорий, достойно внимания, — так это, насколько мне известно, тот самый динозавр.
— Почему он мог их заинтересовать? По-моему, гораздо вероятнее, что бомбардировщик по случайности потерял бомбу или секретный спутник потерпел аварию, да мало ли…
Форд снова покачал головой.
— Почему-то я так не думаю.
— Но даже если тут дело в динозавре, зачем охотиться на нас? — спросил Том.
— Чтобы получить от нас сведения.
— Какие сведения? Мы понятия не имеем, где динозавр.
— Вовсе не факт, что им это известно. У вас — блокнот, у меня — графическое изображение данных радара. С помощью того либо другого динозавра можно найти за несколько дней.
— А когда они завладеют всем, что им нужно?
— Тогда они убьют нас.
— Но вы же не считаете, что так и будет, ведь верно?
— Я не считаю, Том. Я это знаю. Они уже пытались убить меня. Впрочем, нам надо идти.
Форд поднялся, Том не без труда последовал его примеру, помог Салли. Монах двинулся по каменному плато своим обычным стремительным шагом. Его коричневая ряса мела землю. Он шел к дальнему краю плоскогорья.
8
Масаго, прикрыв лицо от пыли и мелких камешков, вскочил в вертолет, когда винт уже вовсю вращался. Агент будто крадучись прошел мимо семерых бойцов оперативной группы и сел в кресло, помещавшееся в носовой части вертолета и обращенное против хода. Командир экипажа передал ему наушники и микрофон, специальным проводом подсоединенные к потолку. Масаго надел наушники и пристроил микрофон ближе ко рту, а вертолет тем временем поднялся в воздух с открытым люком и перелетев обод каньона, заскользил над плоскогорьями и крутыми холмами, порой пролетая над глубокими ущельями, которые зияющими разломами прорезали землю. Солнце стояло почти в зените, и полуденная жара, казалось, докрасна раскалила камни и песок внизу.
На полу, обтянутом ковровым покрытием, Масаго разложил топографическую карту места проведения операции. Карта имела масштаб 1:24 000. Масаго до сих пор предпочитал бумажные карты электронным, составленным по сведениям, которые давали глобальные системы навигации. Бумага непостижимым образом помогала ему почувствовать местность, чего не могли сделать электронные схемы. На изображениях, передаваемых беспилотным аппаратом, — он невидимо кружил на высоте 25 000 футов — были видны люди, выбравшиеся наконец из каньона и направляющиеся к глубокой, сильно пересеченной долине. Найти их там станет гораздо труднее, но без преимуществ тоже не обойдется: долина представляет собой ограниченное пространство, которое можно будет оцепить по периметру.