По черному следу - Сергей Павлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девушка, — окликнул он ее. — Вас обманывают, состязание не на равных.
— Ну-у… рефери нашелся! — протянул Лангер, вздохнул и прибавил ходу.
«Юпитер» пожирал шоссейное полотно со скоростью авиетки. Фрэнк оглянулся. На заднем диване Кьюсака не было.
— Притормози, — сказал он. — Мы потеряли сотрудника нашей оперативно-следственной группы.
Лангер бросил взгляд через плечо, выругался, резко убавил ход. Маневрируя, занял прежнее место у борта «Кентавра». Кьюсак, оживленно болтавший о чем-то с крупногабаритной блондинкой, вынужден был перепрыгнуть обратно в кузов «Юпитера».
— Ты уж нас извини, — сказал ему Лангер, бросая машину вперед, — мы прервали вашу беседу, видимо, в самый неподходящий момент.
— Да, — подтвердил с сожалением Кьюсак, — Не все вопросы симметрии нам удалось обсудить до конца.
— Догадайся эта блондинка навесить фонарь под другим твоим глазом, все вопросы симметрии отпали бы сами собой. По крайней мере, до ближайшей встречи твоей с Носорогом… — Лангер подмигнул Фрэнку, спросил: — Ты чего приуныл? Взгляни на своего коллегу… — Он указал кивком на Кьюсака. — Шар земной катится в новую эру, а для этого субъекта жизнь продолжается в старом темпе.
Кьюсак ткнул Лангера пальцем в затылок:
— Ну, это еще с какой стороны посмотреть!..
— …Сказал кривой! Фрэнк, у меня руки заняты, дай ему по макушке!..
Тронув несколько клавишей в нужной последовательности, Лангер выхватил из-под пульта зажим с бородавками ларингофонов, нацепил себе на шею. Перед ветровым стеклом вырос блестящий стержень антенны и, покачиваясь, засвистел в потоке встречного воздуха.
— Улей, улей, я пчела! Как прием?
— Как у невропатолога, — недовольно ответил голос Гейнца из пультового чрева. — Раздевайся быстрее!
— Ты, Задира, с нами поласковее. Мы на обратном пути, так что готовьте свою колымагу к старту.
— Это сделаем. Ты лучше скажи, что мне домой передать. Носорог и восточный Журавль там от нетерпения уже по потолку вышагивают.
— Передай: болото прошли, хвосты не намокли, никто не простудился. Чемпион в седле. Домой везем корзину лягушек. У меня все. Конец.
— Понял тебя, пчелка, понял! Поздравляю! Конец.
Лангер выключил связь. Фрэнк покосился на исчезающий стержень антенны, сказал:
— Насчет корзины ты, наверное, зря… А впрочем, ладно. Пусть шеф переварит это заранее.
— Что он должен переварить?
— Я пустил камеру в дело без его ведома.
— Без его ведома… — Лангер бросил на Фрэнка сочувственный взгляд. — При мне Носорог разрешил ребятам из технической службы соорудить для тебя спецперчатки и выдать «Видеомонитор».
— Шутишь?..
— Напротив. Потому и сказал тебе откровенно, чтобы ты избавился наконец от иллюзий насчет вероятности шуток в нашей системе.
Фрэнк промолчал.
— Нортон не только личная твоя забота. Нортон — забота теперь всего земного сообщества. Вот и веди себя соответственно. Не надо все взваливать на свои могучие плечи. В том числе и нагрузку нравственных отношений. Эх, молодость!..
— Ничего, — сказал Фрэнк. — Говорят, это быстро проходит.
…Впереди, грациозно закинув искрящиеся рога на спину, с легкостью призрака мчался Звездный олень. Ветер донес его крик:
— Блеск Вселенной! Океаны Пространства!.. Когда тебя ждать на звездной дороге, товарищ?..
Фрэнк угрюмо смотрел сквозь ветровое стекло.
Конец первой книги
© 1978. Сергей ПАВЛОВ
Примечания
1
«Вайлдкэт» — «Дикая кошка» (англ.)
2
«Эдвенчер» — приключение (англ.)
3
«Элиэнейшн» — отчуждение (англ.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});