Вещие сны - Элейн Кроуфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пульсирующие волны – такие совершенные, что граничили с болью, – разливались по всему телу. У него не оставалось сомнений в ее любви и непорочности.
Звуки ее прерывистого дыхания, торопливая настойчивость ласкающих его спину рук насытили даже его душу. Эта прекрасная дама действительно любила своего поселенца из диких лесов.
Наслаждаясь радостью удовлетворения, она открыла небесной чистоты глаза и посмотрела на него. Она наградила его невинной улыбкой.
– Ну что ж, я полагаю, твоя тайна сохранена, Херувим, – ее рот скривился в проказливой усмешке. – По крайней мере… на данный момент.
– Эх, тюремная моя роза. Одному Богу известно, как я тебя люблю.
Примечания
1
Тауги – хвойное дерево.
2
Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. Т. Щелкиной-Куперник).