Провозвестие Будды - Пол Карус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда Брахма Сахампати понял, что Благословенный удовлетворил его просьбу и будет проповедовать учение. /15/
Основание царства праведности
Упака
Теперь Благословенный подумал: «Кому мне начать проповедовать учение? Мои старые учителя умерли. Они бы приняли благие вести с радостью. Но пять моих учеников еще живы. Отправлюсь к ним и им первым сообщу Провозвестие освобождения». /1/
В это время пятеро бхиккху жили в Оленьем Парке в Бенаресе, и Благословенный поднялся и направился к их жилищу, не думая о том, как плохо они поступили, оставив его в тот момент, когда он больше всего нуждался в их милосердии и помощи, но преисполнившись лишь мыслями о том благом, которое они ему сделали, и сожалея о том аскетизме, который они напрасно осуществляли. /2/
Упака, молодой брахман и джайн, бывший знакомый Сиддхаттхи, увидел Благословенного, направлявшегося в Бенарес, и удивился его величавости и своей великой радости при его появлении. Упака сказал: «Ты излучаешь безмятежность, друг, твои глаза сияют от счастья и говорят о чистоте и благословенности». Святой Будда ответил: /3/
«Я достиг освобождения через растворение своего «я». Мое тело укрощено, мой ум свободен от желаний. А глубочайшая истина обитает в моем сердце. Я достиг нирваны, и в этом причина того, что я излучаю безмятежность, а мои глаза сияют от счастья. Сейчас я хочу основать царство истины на Земле, чтобы дать свет тем, кто погружен во тьму, и чтобы открыть врата бессмертия». /4/
Упака ответил: «Значит, друг, ты утверждаешь, что стал джиной – превзошедшим мир, совершенным и святым». /5/
Благословенный ответил: «Джины – это все те, кто превзошли свое «я» и страсти «я», лишь они одни – победители, контролирующие свой ум и отказывающиеся от зла. Поэтому, Упака, я – джина». /6/
Упака покачал головой. «Почтенный Готама, – сказал он, – путь лежит вон туда», и, выбрав другую дорогу, он удалился. /7/
Проповедь в Бенаресе
Видя приближение своего прежнего учителя, пятеро бхиккху договорились между собой не приветствовать его, не обращаться к нему как к учителю, но только по имени. Итак, они сказали: «Поскольку он нарушил свой обет и предал святость, он больше не бхиккху, а Готама. Готама стал человеком, живущим в изобилии и потакающим удовольствиям мирской жизни». /1/
Но когда Благословенный величественно приблизился, они невольно поднялись со своих мест, вопреки своему решению. Все же они называли его по имени и обращались к нему словами «друг Готама». /2/
Когда бхиккху таким образом приняли Благословенного, он сказал: «Не называйте Татхагату по имени и не обращайтесь к нему словом „друг“, поскольку он – Будда, Святой. Будда смотрит на всех живых существ с одинаково добрым сердцем, поэтому они называют его „Отец“. Не уважать отца – неправильно, презирать его – отвратительно. /3/
Татхагата, – продолжил Будда, – не ищет спасения в аскетизме, но ради этой цели он не поддается мирским удовольствиям и не живет в изобилии. Татхагата нашел срединный путь. /4/
Существуют две крайности, о бхиккху, которых должен избегать человек, оставивший мир: первая – это привычка потакать своим слабостям и желаниям, что недостойно, бессмысленно и свидетельствует о сильной привязанности к жизни; и вторая – умерщвление плоти, что болезненно, бесполезно и не приводит к желаемому результату. /5/
Ни воздержание от рыбы или мяса, ни хождение без одежды, ни бритье головы, так же как и спутанные волосы, ношение грубой одежды, покрывание тела пеплом и даже поклонение Агни не очистят человека, который не освободился от иллюзий. /6/
Чтение Вед, пожертвования священникам и жертвы богам, умерщвление плоти жарой или холодом и многие другие духовные изыскания, исполняемые ради бессмертия, не очищают человека, который не свободен от иллюзий. /7/
Гнев, обжорство, упрямство, фанатизм, зависть, самовосхваление, пренебрежительное отношение к другим, высокомерие и порочные наклонности составляют нечистоту, а не поедание мяса. /8/
Срединный путь, о бхиккху, избегающий обеих крайностей, был найден Татхагатой. Это путь, который открывает глаза, дарует понимание, ведет к покою ума, к высшей мудрости, к полному просветлению, к нирване! /9/
Что это за срединный путь, о бхиккху, избегающий обеих крайностей, найденный Татхагатой, – путь, который открывает глаза, дарует понимание, который ведет к покою ума, к высшей мудрости, к полному просветлению, к нирване? /10/
Я научу вас, о бхиккху, срединному пути, который удерживает в стороне от обеих крайностей. Страдая, изнуренный преданный порождает беспорядочные и болезненные мысли. Умерщвление не продуктивно даже для мирского знания, что уж говорить о победе над чувствами! /11/
Тот, кто наполняет свою лампу водой, не рассеет тьмы, и тот, кто пытается разжечь костер сырыми дровами, потерпит неудачу. Невозможно стать свободным от «я», ведущего жалкое существование, если не удается потушить огни страсти, если все еще существует жажда либо земных, либо небесных удовольствий. Но тот, в ком «я» умерло, освобождается от страсти, он не будет жаждать ни земных, ни небесных удовольствий, и удовлетворение его естественных потребностей не осквернит его. Тем не менее следует быть умеренным, надо есть и пить в соответствии с нуждами тела. /12/
Чувственность ослабляет; потакающий своим желаниям раб собственных страстей, а поиск удовольствий унизителен и груб. /13/
Но удовлетворение жизненных нужд не является злом. Сохранять тело в здоровом состоянии – наша обязанность, поскольку иначе мы не сможем очистить лампу мудрости и содержать ум в чистоте и силе. Вода окружает цветок лотоса, но не может намочить его лепестков. /14/
Это и есть, о бхиккху, срединный путь, который удерживает в стороне от обеих крайностей». /15/
И Благословенный доброжелательно говорил со своими учениками, сожалея об их ошибках, указывая на бесполезность их усилий; и лед враждебности, который сковал их сердца, растаял под мягким теплом убедительных доводов Учителя. /16/
И вот Благословенный запустил во вращение колесо самого прекраснейшего закона – он стал проповедовать пятерым бхиккху, открывая им врата бессмертия и показывая блаженство нирваны. /17/
Будда сказал: /18/
«Спицы колеса – это правила чистого поведения; справедливость – равная их длина; мудрость – это обод колеса; сдержанность и глубокомыслие – центр его, в котором находится неподвижная ось истины. /19/
Тот, кто познает причину существования страдания, лекарство от него и способ его прекращения, познает глубину четырех благородных истин. Он пойдет по верному пути. /20/
Правильные взгляды будут факелом, освещающим его путь. Верные устремления станут его проводником. Правильная речь будет его пристанищем на пути. Поступь его будет тверда, поскольку такое поведение верно. Приток жизненной силы обеспечит ему получение средств для жизни. Неустанные усилия будут его шагами; верное мышление – его дыханием; и правильное созерцание даст покой идущим по его стопам. /21/
А вот, о бхиккху, благородная истина о страдании. /22/
Рождение сопровождается страданием, разрушение мучительно, болезнь тягостна, смерть причиняет боль. Коротко говоря, обусловленные телом состояния, которые проистекают из привязанностей, причиняют боль. /23/
Это, о бхиккху, благородная истина о страдании. /24/
А теперь, о бхиккху, благородная истина о происхождении страдания. /25/
Поистине, причиной возобновления существования страдания является именно страстное желание, сопровождаемое чувственным наслаждением, ищущее удовлетворения то здесь, то там, стремление удовлетворять желания, жажда будущей жизни, страстное желание счастья в этой жизни. /26/