Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваш отец пригласил меня.
– Спасибо, Джудит, – сказала Таника, пытаясь взять ситуацию под контроль. – Может кто-то из вас рассказать мне, что произошло сегодня на вечеринке?
Пока Розанна рассказывала о вечеринке и о том, как они нашли ее отца в кабинете, Тристрам смотрел в пол. Слушая Розанну, Джудит заметила черную нитку, торчащую из правой манжеты пиджака девушки. Взглянув на ее левую манжету, Джудит увидела золотую пуговицу в форме морского узла. Если не считать этой маленькой детали, Розанна была одета безукоризненно. Но неужели такая аккуратная молодая женщина могла не заметить, что на ее пиджаке не хватает одной пуговицы?
– Спасибо, – поблагодарила Таника, когда Розанна закончила говорить. – Могу ли задать вопрос? Гости сказали моим офицерам, что между вами, Тристрам, и вашим отцом произошла ссора прямо перед тем, как он зашел в дом. Это правда?
Тристрам поднял голову, больше не пытаясь скрывать свою вину.
– Никогда себе этого не прощу, – сказал он.
– Что произошло?
– Я думал, будет весело. Но мне было больно от его предательства, и я захотел устроить скандал. Встряхнуть отца.
– Встряхнуть?
– Он предпочел Дженни мне, – сказал Тристрам с ноткой отчаяния в голосе.
– Можете ли рассказать об этом подробнее? – спросила Таника. – Ваш отец ведь собирался жениться во второй раз?
– Да, после многих лет жизни холостяком, – сказала Розанна.
– Что случилось с вашей матерью?
– Мама и папа развелись, когда мы были маленькими.
– Сколько вам тогда было?
– Мне было восемь, а Тристраму – шесть.
– Наверное, вам пришлось нелегко.
– У меня сохранилось не так много воспоминаний. Сколько себя помню, отец был холостяком.
– Тогда могу ли я спросить: как он познакомился со своей невестой, Дженни Пейдж?
Розанна и Тристрам переглянулись. Было ясно, что им не хотелось ничего объяснять.
– Все очень просто, – сказала Розанна, решив как можно быстрее разделаться с неприятной историей. – Она медсестра. А папу пару лет назад серьезно подвело здоровье. Врачи сделали заключение: он употреблял слишком много вина и жирной пищи. В итоге у него диагностировали диабет второго типа, поэтому он обратился в агентство, чтобы нанять медсестру, которая постоянно жила бы в доме. Они прислали Дженни. Так получилось, что они начали встречаться, и вот мы сидим здесь накануне их свадьбы.
– Спасибо. Выглядит действительно просто. Но могу ли спросить вас, Тристрам, что вы имели в виду, когда назвали вашего отца предателем?
– Какая разница? – спросил Тристрам, внезапно заволновавшись. – Теперь он мертв. Какими бы ни были мои отношения с отцом, теперь все кончено, а я до конца жизни буду помнить, что стал причиной его смерти!
– Довольно серьезное заявление, – сказала Таника.
– Но если бы я не приехал, чтобы вывести его из себя, Дженни не расстроилась бы, правда? И отец не побежал бы за ней в дом и… не знаю, что случилось, но он бы не уронил на себя шкаф. Я во всем виноват.
– Ты не виноват, – пренебрежительно произнесла Розанна. – Никто ни в чем не виноват. Это просто ужасный несчастный случай.
– Могу я спросить? – продолжила допрос Таника. – О чем вы спорили?
– Дженни запретила Тристраму приходить на свадьбу, – ответила Розанна.
– Почему?
– Потому что мой глупый брат сказал вслух то, о чем ему следовало молчать.
– А именно? – спросила Таника у Тристрама.
Он вновь не ответил.
– Медсестра без роду без племени – Дженни вообще сирота – пришла в наш дом, – произнесла Розанна, – и прикарманила себе баронета, коттедж и маленькое состояние всего за год. Она зря времени не теряла.
– Думаете, Дженни интересовали только деньги вашего отца?
– И титул. Не забывайте об этом. Она вот-вот должна была стать леди Бейли.
– Но теперь не станет, не так ли? – спросила Джудит, пытаясь разобраться в логике происходящего. – Раз ваш отец умер до свадьбы.
– Нет, – сказала Розанна, понимая, что Джудит не ошиблась. – Думаю, уже не станет.
– Тогда кто унаследует титул? – спросила Таника. – Вы, Розанна, как старший ребенок?
Розанна перевела взгляд на брата.
– Считаю, на этот вопрос лучше ответить тебе, – протянула она.
– Титул баронета передается по мужской линии, – сказал Тристрам немного пристыженно.
– Что это значит? – спросила Таника.
– Я унаследую отцовский титул.
– И все его деньги, – добавила Розанна. – Всю его собственность.
– Но вы не старший ребенок, – запутавшись, возразила Таника.
– Не я придумываю правила, – развел руками Тристрам.
– Но ты не обязан им следовать, – язвительно произнесла Розанна.
Джудит ясно поняла, что брат с сестрой не ладят.
– Могу я спросить? – вмешалась она. – Когда ваша семья получила титул?
– В конце Английской революции, – ответил Тристрам.
– Правда? Это кажется маловероятным.
– А в чем проблема? – спросила Таника.
– Ну, Кромвель одержал победу и казнил короля. Он едва ли одобрял систему дворянской знати.
– Да, здесь вы не ошибаетесь, – кивнула Розанна. – Наша семья сражалась на стороне Кромвеля во время войны, но, как только республика распалась, наши предки перешли на другую сторону и присоединились к движению по восстановлению монархии. Когда они преуспели в этом, Карл II даровал нашей семье титул баронетов в 1660 году. Видите ли, Бейли всегда бежали туда, куда дул ветер. Это самая яркая наша черта, которая передается из поколения в поколение. Мы очень непостоянны. Принципы нас не особо волнуют. Мы шесть раз изменим свое мнение еще до обеда, если от этого жить станет проще. Ну, если дело не касается наследства, конечно.
– На этом вопросов хватит, Джудит, – сказала Таника.
– Разумеется, – отозвалась Джудит, складывая руки на коленях. – Я закончила. Продолжайте.
– Спасибо.
– Но все же вы, случайно, не знаете, кто готовил сегодня песто на кухне?
Тристрама вопрос сбил с толку, и он посмотрел на сестру.
– Розанна, ты готовила?
– Да, я, – ответила она, не понимая, почему этот вопрос так важен. – Я готовила пасту нам на обед. Ну, понимаете, углеводы дают много энергии и нейтрализуют алкоголь. Ведь потом начиналась вечеринка.
Значит, именно Розанна готовила песто. Джудит вспомнила, что не видела девушки на вечеринке до того, как упал стеллаж. К тому же она позже всех прибежала к двери, ведущей в кабинет.
– Где вы были, когда упал стеллаж? – спросила Джудит.
– Почему вы об этом спрашиваете?
– Просто я не видела вас в саду, где находились другие гости.
Джудит заметила, что ее вопрос на мгновение выбил Розанну из колеи, но она быстро взяла себя в руки.
– О, я тоже была в саду, – сказала она.
– Тогда, я уверена, вы сможете сказать мне, кто вышел на балкон, когда раздался грохот.
– Простите?
– Это простой вопрос. Если вы были в саду вместе с остальными, то сможете сказать, кто вышел на балкон, когда в доме упал стеллаж.
– Это легко, – ответила Розанна, спокойно глядя на Джудит. – Это была Дженни, не так ли? Она вышла на балкон на втором этаже.
– Вы правы, так и было, – добродушно согласилась Джудит. – Спасибо.
Раздался стук, и в дверь просунулась голова женщины-полицейского. Именно она привела сюда Танику и Джудит.
– Босс, – сообщила женщина, – прибыл юрист сэра Питера. Он хочет поговорить с вами. Это очень срочно.
– Тогда приведите его сюда, – велела Таника.
– Спасибо, – раздался приветливый голос прямо из-за двери, затем створка отворилась, и внутрь вошел полноватый мужчина лет пятидесяти с румяными щеками и слабым подбородком. Он был одет в потрепанную ветровку и вельветовые штаны – довольно обычный наряд для джентльмена из глубинки.
– Эндрю Хасселби, – представился мужчина. – Я юрист сэра Питера. Приехал сразу, как только смог, когда до меня дошла эта ужасная весть о его гибели.
– Зачем? – спросила Таника.
Эндрю взглянул на Тристрама и Розанну, чувствуя себя неловко в их присутствии, но все же взял себя в руки.
– В прошлом месяце сэр Питер составил новое завещание, и, думаю, крайне важно как можно скорее открыть его.
Глава 8
Розанна встала с места.
– Правда? – восторженно спросила она. – Он наконец составил новое завещание?
– Да, – ответил Эндрю.
Джудит понимала, почему Розанна так обрадовалась. В конце концов, если раньше сэр Питер собирался оставить все свое имущество Тристраму, то