Приворожить врага - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пригласите ее.
Антонио подошел к окну, ожидая, когда его чувства немного успокоятся. Дверь через мгновение открылась.
– Мисс Кеннеди, сэр.
Собравшись с силами, он наконец повернулся.
– Спасибо, Мэгги, – выдавил он с трудом, никак не отреагировав на предложение помощницы принести напитки. Орла Кеннеди показалась ему невероятно бледной, под ее глазами были темные круги. Сегодня она собрала волосы в пучок, и против воли в сознании Антонио вновь всплыли воспоминания той ночи, когда он в первый раз увидел ее. Темно-зеленое платье до колен и такого же цвета пиджак довершали драматичный образ.
Он представил, как притягивает ее к себе, снимает пиджак, расстегивает молнию на платье…
Чтобы не выдать своих истинных эмоций, Антонио обошел вокруг стола и указал на кресло с высокой спинкой:
– Присаживайся.
Орла сжала губы, и выражение ее лица при этом сделалось суровым. У нее не было совершенно никакого желания с ним встречаться. Она положила свой портфель на стол и решительно села в кресло.
Через мгновение в комнату вошла Мэгги с напитками. Антонио заставил себя улыбнуться.
– Остальное мы сделаем сами, спасибо. Пожалуйста, проследите, чтобы нас не беспокоили.
Шеки Орлы горели.
– Чай или кофе?
– Чай, пожалуйста.
Как только Антонио услышал ее чуть хриплый голос, воспоминания, которые преследовали его каждую ночь в течение этой недели, вновь всплыли в сознании. Он передал Орле чашку, которую она со звоном поставила на стол. Ее щеки покраснели еще сильнее.
Антонио сделал глоток кофе, пытаясь взять себя в руки и настроиться на деловой разговор. Орла даже не притронулась к чаю. Она выглядела очень напряженной и смогла начать беседу только спустя несколько минут.
– Послушайте, мистер Чатсфилд, я сожалею о том, что произошло между нами той ночью, как и вы, наверное. Я хочу сделать вид, что… той ночи не было.
Антонио хотел ответить колкостью, но в ее больших сапфировых глаза читалась неподдельная искренность. Всю неделю он уверял себя, что сожалеет о случившемся. Столкнувшись же с ней сейчас, он должен был признать: он по-прежнему хотел ее.
Устроившись в кресле поудобнее, Антонио внимательно посмотрел Орле в глаза:
– Я не согласен с этим предложением. Или мне напомнить, почему ты должна перестать называть меня мистер Чатсфилд?
Орла побледнела. Она посмотрела на мужчину, сидящего за столом в невероятно расслабленной и уверенной позе, и едва сдержала свой гнев. Всю неделю каждый раз, когда она закрывала глаза, она слышала стук своего сердца, вспоминая приятную тяжесть его тела.
– Я так понимаю, ты получила свои вещи?
Терпение Орлы достигло предела.
– Да, спасибо, – выдавила она сквозь зубы. Курьер действительно привез все ее вещи, за исключением трусиков. Орла не решилась спросить об этом сейчас.
Как будто прочитав ее мысли, Антонио произнес:
– Была еще одна вещь, но я подумал, ты захочешь, чтобы она потерялась.
Орле отчаянно хотелось ударить его, но она вовремя сумела вспомнить о врожденных манерах.
– Джентльмен никогда не сказал бы ничего подобного.
Его ослепительная улыбка вызвала волну приятных ощущений внизу живота.
– О, я никогда не считал себя джентльменом. Не думаю, что в ту ночь тебе это было важно. Ты и сама вела себя не как леди.
Орла бросила на него взгляд, полный ненависти.
– Я пришла сюда в надежде наладить конструктивное деловое общение, но теперь отчетливо понимаю, что мои попытки напрасны.
– Ты пришла сюда, – произнес он нежно, – потому что у тебя нет выбора. Ты ведь хочешь сохранить драгоценное имя своей семьи и долю состояния?
Орла внутренне содрогнулась при одном только напоминании об этом.
– Я думала, мы сможем сконцентрироваться на делах…
Отчаянно пытаясь сохранить остатки самоконтроля, она наклонилась и открыла свой портфель, достав стопку бумаг. Избегая взгляда Антонио, она положила их на стол рядом с подносом.
– Некоторые наши условия немного изменились. Представитель нашей компании должен будет проверять качество облуживания в отелях.
После секундной паузы Орла рискнула посмотреть на Антонио. Выражение его лица было жестким и непроницаемым.
– Этого можно с легкостью избежать, если в названии отелей будет значиться фамилия Чатсфилд.
Орла старалась сохранить хладнокровие. Антонио явно хотел вывести ее из себя, потому что знал об основном условии, которое диктовал ее отец.
Однако она старалась ничем не выдать своего волнения.
– Ты же знаешь основной пункт соглашения. Наши отели сохраняют свое название, поэтому нам важно убедиться, что высокое качество сервиса также сохранится.
Антонио поднялся и обошел вокруг стола. Сердце Орлы гулко забилось при мысли, что он сядет на его край. Слишком близко для ее душевного равновесия. Но он подошел к окну.
Его спина была невероятно широкой, переходя в стройные бедра, крепкие ягодицы и длинные сильные ноги. Орла вспомнила все те шрамы, что покрывали его тело. Очевидно, они появились у него за годы службы в армии.
В какой-то момент она не сдержалась и стала искать про него информацию. В новостях об этом не говорили, но у него имелись многочисленные награды, полученные во время выполнения секретных миссий в легионе.
Антонио резко повернулся, и у нее пересохло в горле.
– Если для твоего отца было так важно сохранить репутацию, как, черт возьми, он допустил все это? Наравне с нами и некоторыми другими отельными корпорациями вы смогли бы пережить экономический кризис. Вашу фамилию в названии отелей теперь вам удастся сохранить только чудом.
Орла была согласна с Антонио, но она никогда не осуждала и не вмешивалась в решения своего отца, несмотря на то что он потакал ее матери и ее странным выходкам.
Не желая больше продолжать разговор, Орла поднялась.
– Мы сделали достаточно ошибок. У нас были резервные средства, чтобы продержаться какое-то время, но с кризисом мы справиться не смогли.
Антонио скрестил руки на груди.
– Ты знаешь, что мы проверяли ваши счета. Но вы предприняли массу нелепых шагов, которые повлекли за собой потерю денег. Твой отец поверил в успешное внедрение вашего бренда в Юго-Восточную Азию, заранее зная, что это предприятие обречено на провал.
Орла отвела взгляд. Именно это решение поставило их компанию на грань разорения. Она умоляла отца пересмотреть свои планы, но ее мать настояла на реализации рискованного замысла.
– Мой отец… мы, – Орла гордо вздернула подбородок, старясь придумать убедительную причину, – в то время советовались с людьми, которые разбираются в тонкостях и нюансах отельного бизнеса. Мы были уверены в своем успехе.