Дважды рождённый - Владимир Шарапановский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
56
— Helicobacter pylori, именно спиральная форма позволяет микроорганизму проникать в слизистую оболочку желудка и двенадцатиперстной кишки.
57
— Вы не в церкви, вас не обманут. — «Золотой теленок» Илья Ильф, Евгений Петров.
58
— Авгиевы конюшни — одибн из подвигов Геракла, по заданию царя Авгия, он очистил никогда не чистившиеся конюшни, отведя в них воды реки.
59
— Аника-воин (греч. ἀνίκητος- «непобедимый») — герой русского народного стиха об Анике и Смерти. В переносном смысле означает человека, который хвастается лишь вдалеке от опасности.
60
— Эра милосердия — детективный роман братьев Вайнеров о борьбе московской милиции и прокуратуры с уголовными элементами, расплодившимися во время войны и послевоенной разрухи. В 1979 году по роману режиссёром Станиславом Говорухиным на Одесской киностудии снят культовый фильм «Место встречи изменить нельзя».
61
— Царство Небесное, понимаемое как рай на земле, который будет построен в будущем. В православном христианстве Царство Небесное это действие благодати в человеке; Царство Небесное, которое внутри вас есть (Лк. 17:20, 21) — это Царство благодати, которое принёс людям Иисус Христос. Это Царство, в котором здесь, на земле, Дух Святой исполняет и освящает всего человека.
62
— «Готов к труду и обороне СССР» (ГТО), «Будь готов к труду и обороне СССР» — программа физкультурной подготовки в общеобразовательных, профессиональных и спортивных организациях Союза ССР, основополагающая в единой и поддерживаемой государством системе патриотического воспитания молодёжи. Программа существовала с 1931 по 1991 год.
63
— Текст из главной песни в фильме «Нужные люди» реж. Владимира Аленикова — «Монолог-кредо нужного человека»:
А у меня всё схвачено, за всё давно заплачено
И жизнь моя налажена на зависть всем
Везде места заказаны и кое-чем обязаны
Такие люди разные, что нет проблем.
64
— Общегосударственная автоматизированная система учёта и обработки информации (ОГАС) — проект системы автоматизированного управления экономикой СССР, основанной на принципах кибернетики, включающей в себя вычислительную сеть, связывающую центры сбора данных, расположенные во всех регионах страны. Частично реализована в 1968 году, как Автоматическая система плановых расчётов (АСПР), полная реализация проекта ОГАС должна была завершиться в 2000 году.
65
— Аббревиатура RISC — Reduced Instruction Set Computer, а. CISC–Complex Instruction Set Compute. RISC— это архитектура процессора, в которой быстродействие увеличивается за счёт упрощения инструкций, чтобы их декодирование было более простым, а время выполнения — меньшим. Первые RISC-процессоры даже не имели инструкций умножения и деления. Это также облегчает повышение тактовой частоты и делает более эффективной суперскалярность (распараллеливание инструкций между несколькими исполнительными блоками).
66
— AVR — семейство восьмибитных микроконтроллеров, ранее выпускавшихся фирмой Atmel, затем — Microchip. Год разработки — 1996. Идея разработки нового RISC-ядра принадлежит двум студентам NorwegianUniversityofScienceandTechnology (NTNU) из норвежского города Тронхейма — Альфу Богену (Alf-EgilBogen) и Вегарду Воллену (VegardWollen). В 1995 году Боген и Воллен решили предложить его американской корпорации Atmel.
67
— Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! — фраза Воланда обращенная к Маргарите. «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков
68
— к/ф «Волшебная лампа Аладдина» 1966 г.
— У тебя совесть есть?! Зачем ты позволил схватить Аладдина?!
— Надо было потереть лампу!
— А сам не мог догадаться?
— А это не моё дело!
69
— намек на фамилию главы внешней разведки Маркуса Вольфа и запрет зайти за флажки:
Я из повиновения вышел:
За флажки — жажда жизни сильней!
Только — сзади я радостно слышал
Удивлённые крики людей.
70
— В древнерусской книге «Матица златая» повествуется о великой птице, которую звали Феникс. В книге говорилось, что каждый раз, когда Феникс состаривался и должен был умирать, он взлетал высоко в небо, брал там огонь и сжигал свое гнездо вместе с собой. Но он не умирал, а каждый раз рождался заново в этом пепле.
71
— Путь в тысячу ли начинается с первого шага. Лао-Цзы
72
— «Не ждали» — картина русского художника Ильи Репина (1844–1930), написанная в 1884–1888 годах. Она является частью собрания Государственной Третьяковской галереи. Момент, изображённый на картине, показывает первую реакцию членов семьи на возвращение из ссылки революционера-народовольца. Это произведение считается «самым значительным и монументальным из полотен Репина на революционные темы».
73
— «Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delenda est, Ceterum censeo Carthaginem delendam esse) — латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле — постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения. Катон Цензор после поездки в Карфаген в конце 150-х годов заканчивал этим высказыванием все свои речи.
74
— Большой скачок (палл. Даюэцзинь) — экономическая и политическая кампания в Китае с 1958 по 1960 год, нацеленная на укрепление индустриальной базы и резкий подъём экономики страны и имевшая трагические последствия для китайского народа. В это время Китай представлял собой на 90 % аграрную страну, которой была остро необходима модернизация. Мао Цзэдун обосновывал политику Большого скачка при помощи марксистской теории производительных сил, однако его попытка усилить экономический рост путём резкой коллективизации и подменить профессионализм энтузиазмом, а также неверные решения в области сельского хозяйства обернулись катастрофой.
75
— «Великая пролетарская культурная революция» (палл. Вэньгэ) — серия идейно-политических кампаний 1966–1976 годах в Китае, развёрнутых и руководимых лично Председателем Мао Цзэдуном, либо проводимых от его имени, в рамках которых под предлогами противодействия возможной «реставрации капитализма» в КНР и «борьбы с внутренним и внешним ревизионизмом» выполнялись цели по дискредитации и уничтожению политической оппозиции для обеспечения власти Мао Цзэдуна и перехода власти к Цзян Цин.
76
— Очень мало (минимальное значение из возможных). Минимум миниморум берёт своё