Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Сказка » Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература

Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература

Читать онлайн Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

27

Локоть (рабочий) – установленная в средневековом Египте мера длины, равнялась приблизительно 0,5 м.

28

Патриций – так арабы называли христианских рыцарей, стоявших во главе отряда в десять тысяч.

29

Кадий (кади) – судья; кадий кадиев – главный судья столичного города.

30

Так называли слабосильных, изнеженных юношей.

31

Хорасан – область в восточном Иране.

32

Билкис – по арабскому преданию, царица Савская, супруга царя Соломона. Соломон, узнав о существовании «всем одаренной» царицы племени Саба, приказал своему ифриту доставить к нему ее великолепный трон; вслед за троном к Соломону явилась и сама царица.

33

Канун – многострунный инструмент (вроде гуслей).

34

Тасним – по мусульманским преданиям, райский источник.

35

Азза – возлюбленная поэта Кусейира (умер в начале VIII в.), воспетая им в стихах.

36

Джамиль – известный поэт, современник Кусейира. Бусейна – его возлюбленная. Джамиль с Бусейной и Куссейр с Аззой – классические любовные пары, о которых сохранилось в арабской литературе много трогательных повестей.

37

Франками арабы называли обитателей Европы.

38

Фарсах – расстояние, которое проходит караван в течение одного часа – от 4,5 до 6 км.

39

Юханна и Мариам – арабская форма христианских имен Иоанн и Мария.

40

Взгляд Абризы сравнивается здесь с йеменским клинком, который разит без промаха.

41

Караван паломников в Мекку сопровождали богато разукрашенные носилки, имеющие вид ящика, в который кладется свиток всего Корана или части его.

42

Гора Арафат – название горы и долины к востоку от Мекки. Здесь паломники совершают предписанную обрядом «остановку», во время которой громко молятся и читают Коран.

43

Могила Мухаммеда находится в Медине. Сюда стекается огромное множество паломников, хотя посещение ее не считается обязательным.

44

Ибрахим – по Библии Авраам. «Другом Аллаха» Авраам назван в Коране.

45

Бобовую муку употребляют вместо мыла, а листья лотоса – вместо мочалки.

46

Истопник нанес ущерб хозяину тем, что вымыл Дау-аль-Макана сам, не заплатив банщику.

47

Бедуин в переводе означает «житель пустыни, кочевник».

48

В мусульманских землях деньги в средние века не отсчитывались, а отвешивались, так как монеты делались из очень мягкого сплава и золото быстро стиралось.

49

«Услада времени».

50

«Горе времени».

51

Гален – знаменитый греческий врач, жил во II в. Многие труды посвятил комментированию сочинений своего, еще более славного предшественника Гиппократа (ум. в IV в. до н. э.)

52

Ибн аль-Байтар – арабо-испанский ботаник, жил в XII–XIII вв.

53

Шафииты – приверженцы одного из четырех «правоверных» мусульманских толков, основателем которого был Мухаммед ибн Идрис-ан-Шафни (ум. в 820 г.).

54

Ардешир – имя трех персидских царей из династии Сасанидов. Здесь имеется в виду Ардешир I, правивший в 226–241 гг.

55

Жаркий уголь.

56

Омар ибн аль-Хаттаб (634–644) – второй из «правоверных» халифов. Предание приписывает ему известные слова: «Когда не знаешь, как поступить, спроси совета у женщины и поступи наоборот».

57

Алий (Али ибн Абу-Талиб) (656–661) – четвертый «правоверный» халиф.

58

Муавия ибн Абу-Суфьян (661–680) – первый халиф из династии Омейядов.

59

Аль-Ахнаф ибн Кайс – вождь племени Бену-Темим во времена халифа Мурави. Его имя Абу-Бахр – означает: «отец моря».

60

Абу-Муса аль-Ашари – правитель Басры и Куфы при первых «правоверных» халифах.

61

Осман (644–656) – последний «правоверный» халиф. Его правление кончилось народным восстанием.

62

Благочестивые арабы избегали употреблять слово «огонь», ибо с ним связано представление об адских муках.

63

Оход – гора близ Мекки. Здесь в 625 г. произошло сражение между приверженцами Мухаммеда и изгнавшими его из «священного» города мекканцами. Победа осталась за Мухаммедом.

64

Хафса – дочь халифа Омара, одна из жен Мухаммеда.

65

Суфьян – богослов и аскет, жил в VIII в.

66

Омар ибн Абд-аль-Азиз – халиф из династии Омейядов, отличался чрезвычайным благочестием.

67

Абу-Бекр Правдивый (632–634) – первый «правоверный» халиф.

68

Паломничество считается «великим», когда день остановки у горы Арафат приходится на пятницу.

69

Имя Нузхат-аз-Заман в переводе значит: «услада века» (времен).

70

Абу-Зарр – один из сподвижников Мухаммеда.

71

Али Звин-аль-Абидин – внук халифа Алия, отличался чрезвычайным благочестием.

72

Рамадан – месяц поста, девятый месяц мусульманского года.

73

Бишр Босоногий – подвижник и знаток преданий, жил в 767–814 гг.

74

Халид ибн аль-Валид – полководец первых времен ислама, прозванный за неустрашимость «Меч Аллаха».

75

Муэдзин – служитель мечети, особым возгласом призывающий правоверных на молитву.

76

Даник – мелкая монета, 1/6 дирхема.

77

Ахмед ибн Ханбаль – основатель наиболее консервативного из четырех мусульманских толков – толка ханбалитов.

78

Муса – библейский Моисей.

79

Мадьяниты – жители города Мадьяна, в Северной Аравии, которых, по Корану, постигла жестокая кара за неповиновение пророку Шуайбу.

80

Иноверцы в землях ислама должны были носить в качестве отличительного знака широкий пояс. Мусульмане принимали этот пояс, как и крест, за предмет религиозного поклонения.

81

Первой заботой нового султана было раздать своим телохранителям деньги, имеющиеся в казне, чтобы хотя на время обеспечить себе верность войск.

82

Ведение священной войны против неверных с целью распространения ислама силой оружия вменяется мусульманской общине в религиозную обязанность. В позднейшие времена мусульманские владыки широко использовали религиозный фанатизм своих подданных для завоевания новых территорий.

83

Дубровничане – жители города Дубровник на Адриатическом море, который осаждали мусульманские войска. Зара (Задар) – в Мредине века столица королевства Далмации, на северо-западе Балканского полуострова. Желтолицые – презрительное название европейцев.

84

То есть защитник арабов – народа пророка Мухаммеда.

85

Иблис – дьявол.

86

Намек на Коран, где в X суре (главе) говорится, что племена Ад и Самуд были уничтожены за неповиновение пророкам, посланным к ним.

87

Хонейн – долина близ Мекки, где произошла битва между войсками Мухаммеда и непокорными ему бедуинскими племенами. Об этом событии рассказывается в Коране.

88

Цитата из Корана, где в XIV главе, стих 34, говорится: «Геенна – будут они (неверные) жариться там, и скверное это обиталище».

89

Неджран – небольшое местечко к югу от Дамаска.

90

Кантар – равен приблизительно 44 кг.

91

Драконова кровь – смолистое вещество, покрывающее плод одного из видов пальмы, которая растет на островах Суматра и Борнео.

92

То есть исповедание веры у мусульман: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – посол Аллаха».

93

Кассия – растение из семейства бобовых, имеющее стручки бурого цвета.

94

Михраб – ниша в стене мечети, показывающая, в каком направлении находится Мекка.

95

Заключительное приветствие – слова: «Мир с вами и милость Аллаха» – молящийся произносит, закончив последний ракат молитвы. (Ракат – совокупность движений и благочестивых восклицаний, из которых состоит мусульманская молитва.)

96

Мусульмане считают единобожниками только самих себя. Христиане, по их мнению, многобожники, так как одним из основных догматов христианства является догмат троичности, противоречащий мусульманскому понятию о единобожии.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Юлия
Юлия 24.05.2024 - 08:34
Здраствуй ,я б хатела стабой абщаца 
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит