Лед и вода, вода и лед - Майгулль Аксельссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
Я говорил вам, что люблю вас? (англ.)
25
… и вот наконец они здесь, они приехали из самой Швеции… (англ.)
26
…и Бьёрн Хальгрен! (англ.)
27
Тут? (англ.)
28
Пожалуйста (англ.).
29
Пожалуйста — что? (англ.)
30
Зд.: Красавчик (англ.).
31
Площадь Одина — одна из площадей в центральном Стокгольме.
32
Новость вчерашнего дня (англ.).
33
«Сегодня — ночь, которой я ждал» (англ.) — строка из текста песни Happy Birthday Sweet Sixteen, которую впервые записал в 1961 году Нил Седака; эта песня исполнялась и шведскими группами, например «Фламинго-квинтетом» в 1968 году.
34
Твои собственные чудесные шестнадцать (англ.).
35
«О, милая, где ты была так долго?» (англ.)
36
«Я так люблю тебя…» (англ.)
37
«Я весь — ваш» (англ.).
38
КФМЛ (от шв. KFML, Kommunistiska Forbundet Marxist-Leninisterna) — Коммунистическая лига марксистов-ленинцев, одна из коммунистических партий Швеции маоистского толка; существовала с 1967 по 1973 год.
39
Виола Гростен (1910–1994) — знаменитая художница-дизайнер финского происхождения, известная прежде всего разработками рисунков для текстиля.
40
Зд.: Попался! (англ.)
41
Спокойной ночи! (англ.)