Опасные иллюзии - Аманда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деверилл приказал слугам сопроводить леди Чонси в Сен-Ивз, где та решила найти убежище. Дейнтри, в свою очередь, вежливо поблагодарила ее:
— Мы очень обязаны вам за помощь.
Усаживаясь в карету, женщина печально улыбнулась:
— Вообще-то я удивлена вашим поступком: я причинила вам столько зла. Поначалу я приняла сторону Джеффри, но когда дело дошло до крайностей, поняла — мне с ним не по пути. Знаете, всему виной моя алчность. Конечно, стыдно признаваться в этом, но после ужасно скучного года в Йоркшире, Сикорт-Хэд показался мне раем, а его очаровательный хозяин — ангелом. Вы, наверное, считаете, что мне следовало вмешаться в отношения Джеффри и Сюзан, но, поверьте, мое влияние на него оказалось очень незначительным.
— Но той ночью вы все же послали ко мне горничную, не так ли? Или она сама пришла ко мне?
— Да, это я послала Хильду. Джеффри не скрывал, что возненавидел вас после суда. Я не раз видела, что он смотрит на вас, как коршун на кролика. В тот вечер Джеффри не пришел ко мне, как обычно, и я, испугавшись, что он отправился к вам, послала Хильду. Признаться, я не высказывала ему своих подозрений, иначе все было бы еще хуже. Джеффри, встречая сопротивление или упреки, злится, а сегодняшний пример доказывает, что этот человек может быть жестоким не только с Сюзан, но и со мной. После ее отъезда я или заняла бы пустующее место, или превратилась бы в жертву, или была бы выброшена, как ненужная вещь. — Помолчав, Катарина задумчиво добавила: — Передайте Сюзан, чтобы после развода особенно не надеялась на хорошую жизнь: Джеффри не сдержит слова.
Вскоре из дома вышла Хильда в сопровождении слуг, несущих багаж леди Чонси. Чарли поначалу возмутилась, когда ей запретили ехать на Викторе, но после замечания Деверилла сразу успокоилась, пообещав развлекать Мелиссу, поскольку путь предстоял неблизкий.
— Это верно, — согласился Гидеон, садясь в седло. Его примеру тут же последовали Пенторп и Дейнтри. — А вот леди Сюзан и Мелисса тоже поедут в экипаже. Мы же отправимся вперед, чтобы не глотать пыль из-под колес.
Их сопровождали Клемонс и Шелтон, причем последний вел под уздцы Виктора. Проехав по тропинке, кавалькада выбралась на главную дорогу. Поглощенная своими мыслями, Дейнтри не замечала, что и остальные хранят молчание. Гидеон вглядывался вдаль. Пенторп думал о будущем. Дейнтри понимала, что порядочность мешает виконту принять правильное решение. Она помнила, с какой горячностью отверг он ее предположение, что с ней Пенторп не будет счастлив, и боялась снова заговорить на эту тему.
— Я забыл кое-что передать Шелтону, — напугав Дейнтри, неожиданно заявил Деверилл. — Езжайте вперед, а я скоро догоню вас.
Искоса посмотрев на Деверилла, Дейнтри заметила выразительный взгляд, брошенный им на Пенторпа. Энди явно боролся с собой, не решаясь первым начать разговор.
— Все ясно, сэр, вам не нужно ничего говорить, — пришла ему на помощь Дейнтри.
Виконт виновато пожал плечами.
— Да, понятно как Божий день. Черт возьми, я такой же рыцарь, как и те негодяи, которые держали вас в заточении. Представить не могу, что со мной произошло, но я готов…э…
— Я буду рада освободить вас от данного вами слова. Признательна за оказанную мне честь…
— Боже мой, Дейнтри, не нужно условностей! Вы заставляете меня осознать собственную ничтожность. Неужели вы думаете, что нужно вот так рвать помолвку? Послушайте, вы уверены? Вас не гложут сомнения? Я хотел бы увидеть Сюзан и Мелиссу, прежде чем…
— Да, вам действительно необходимо это сделать, — согласилась Дейнтри. — Кстати, леди Катарина предупредила, что Джеффри не сдержит слова, поэтому нельзя полагаться на данное им обещание. Я ничуть не удивлюсь, если однажды Сикорт заявится в Таском-парк, требуя, чтобы папа вернул ему жену и дочь, а папа непременно это сделает.
— Этого не произойдет, — твердо заявил Пенторп. Грустная задумчивость исчезла с его лица, уступив место счастливой улыбке. Виконт оглянулся на карету. — Пока не стоит посвящать Сюзан в свои планы, но с вами я могу быть откровенным. Сикорт ее больше и пальцем не тронет. Гидеон! — окликнул он приятеля. — Иди сюда и пожелай мне… Нет, мужчина не должен так говорить. — В глазах Пенторпа зажглись странные огоньки. — Извините, Дейнтри, я увлекся. Надеюсь, вы не обидетесь, но так будет лучше для всех. А, вот и Гидеон. Ты должен извинить меня, старик. Мне нужно кое-что сказать леди Сюзан. Я подъеду к ней. Деверилл подозрительно уставится на друга, а тот невозмутимо произнес:
— Похоже, старик, я получил отставку. Леди Дейнтри твердо заявила, что мы не подходим друг другу.
Подмигнув Дейнтри, Пенторп осадил коня, поджидая карету.
— Это правда? — тихо опросил Гидеон.
Дейнтри кивнула, настойчиво избегая смотреть ему в глаза.
— Папа придет в бешенство, узнав, что я отказалась от обещания, но при данном стечении обстоятельств это единственно верный выход. Пенторп любит Сюзан, а не меня. Я об этом давно знаю, но поскольку папа твердо решил поженить нас, а Сюзан замужем за Джеффри, мне пришлось с этим смириться. А если развода все-таки не будет? Даже подписав бумагу, Джеффри способен привести свою угрозу в исполнение.
— А я уверен в обратном. Документ такого рода в Шотландии является официальным и дает право на развод. Между прочим, там факт проживания под одной крышей с любовницей супруга также считается достаточным поводом для развода. Англесей соблазнил леди Шарлотту Уэллс-ли, и его жена тут же получила свободу.
— А в Шотландии развод — дорогое удовольствие?
— Английский обошелся бы дороже.
— Тетя Офелия даст Сюзан денег.
— В этом нет необходимости.
— Вы хотите сказать, Пенторп сам оплатит судебные издержки? — улыбнулась Дейнтри. — Что ж, он будет счастлив оказать ей услугу, но Сюзан, наверное, не захочет этого.
— Вы бы точно отказались от услуг мужчины, но ваша сестра — другое дело. Она сделана из иного теста.
Дейнтри вздохнула.
— Это так. И все же, мне кажется, Сюзан не захочет тянуть деньги из Пенторпа.
— Что ж, возможно, вы правы.
Деверилл задумался. Дейнтри тоже молчала, не зная что сказать. Освобождение от Пенторпа не придало ей уверенности. Она полагала, что, узнав о разрыве помолвки с виконтом, Деверилл тут же предложит руку и сердце, но тот почему-то молчал.
Еще четверть часа молодые люди размышляли каждый о своем. Неожиданно Дейнтри пришло в голову, что Деверилл еще не знает, что найдет ключ к разгадке ссоры. Вздохнув, она произнесла:
— Роман вашей бабушки, сэр, показался мне очень интересным.
Да, вы даже посоветовали мне его прочесть. Забыли? В сопроводительном письме, отправленном вами вместе с рукописью.