Больше, чем любовница - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подозрение подтвердилось. Увидев молодого человека, Джейн судорожно сжала руку герцога и ускорила шаг.
– Чарлз! – воскликнула она.
Однако он смотрел не на нее, а на Джоселина, смотрел так, будто хотел разорвать его на куски.
– Рад тебя видеть, Сара. – Молодой человек наконец-то взглянул на Джейн. – Я приехал, и теперь тебе ничего не угрожает, можешь на меня положиться, Сара.
Она опасливо покосилась на герцога.
– Да, я приехал, – повторил Чарлз. – И, как оказалось, очень вовремя. Я нахожу поведение этого джентльмена оскорбительным.
Джейн взяла Чарлза под руку и потащила в буфет. Да, Джоселин и в самом деле перегнул палку. Он превратился в герцога Трешема еще до того, как она успела представить мужчин друг другу. Он стал воплощением надменности и высокомерия, а этот его взгляд… Трешем поднес к глазам лорнет и проговорил:
– Находите оскорбительным? В самом деле? – Окинув Чарлза пронзительным взглядом, герцог спросил:
– Значит, вы покровитель и защитник леди Сары, не так ли? Ну да, конечно… Верный рыцарь примчался на выручку в тот момент, когда его возлюбленная оказалась в лапах свирепого дракона.
Чарлз едва не задохнулся от гнева. Но все же взял себя в руки и заявил, что его не было дома, когда все произошло, сказал, что узнал о случившемся, когда леди Сара уже покинула Кзндлфорд.
– Да, разумеется, – согласился Джоселин. Он презрительно усмехнулся, затем поклонился Джейн и отошел в сторону.
Покосившись на Чарлза, Джейн едва удержалась от смеха. Однако ей было немного стыдно за себя. Ведь она, увидев Чарлза рядом с леди Уэбб, не почувствовала ничего, кроме досады. Он наверняка получил ее письмо, но тем не менее приехал в Лондон.
– Зачем ты приехал, Чарлз? – спросила она. – я просила тебя не приезжать…
– Как я мог не приехать? – спросил он, в свою очередь.
– Но я же просила… – Она взяла из его руки бокал с лимонадом. – Ты не приехал, когда я действительно в тебе нуждалась. Да-да, Чарлз, я все понимаю… Ты не видел смысла приезжать, потому что не знал, где меня искать. Разумнее было оставаться дома.
– Совершенно верно, – кивнул он. – Но я приехал сейчас, когда могу тебе помочь. Я счастлив, что леди Уэбб устроила для тебя этот бал. Леди Сара Иллингсуорт должна быть представлена обществу. К сожалению, на подобные балы съезжается множество распутников и охотников за приданым, в данном случае за твоим, Сара.
– Список гостей был подготовлен тетей Генриеттой лично. А мои сегодняшние партнеры приглашали меня с ее одобрения. Ты оскорбляешь ее подобными высказываниями, Чарлз.
– Когда ты танцевала с герцогом Трешемом, он позволил себе неподобающую вольность. Не говоря уже о том, что герцог вообще не должен был приглашать тебя на вальс. Из-за него твое поведение может рассматриваться как слишком смелое, скандально смелое. Я знаю, он помог найти тебя и привезти сюда, так что леди Уэбб вынуждена была его пригласить. Но ты не должна его поощрять. Такой, как он, не может иметь честных намерений по отношению к порядочной женщине, поверь мне.
Джейн вздохнула и пригубила лимонад.
– Чарлз, – сказала она, – я не хочу с тобой ссориться. Мы всегда были друзьями, и я благодарна тебе за то, что ты приехал. Но ты не должен плохо отзываться о людях, которых совсем не знаешь.
– Я знаю, какая у него репутация, и этого достаточно. Прости меня, Сара, но ты всю жизнь провела в корнуоллской глуши, поэтому не знаешь, какие опасности подстерегают тебя в Лондоне. Я могу понять, что событие, подобное сегодняшнему, действует на тебя возбуждающе. Но ты не должна забывать о своих корнях. Ты принадлежишь Корнуоллу. Ты не сможешь быть счастлива в Лондоне.
– Ты прав, не смогу, – сказала она, загадочно улыбаясь.
– Тогда поехали вместе, Сара. Завтра или послезавтра. Если захочешь – на следующей неделе.
– О, Чарлз, неужели ты не прочел мое письмо? Пойми, я не могу вернуться в Корнуолл. Эта часть моей жизни закончена. Я надеюсь, мы сможем остаться друзьями, но там…
– Он не для тебя, Сара, – перебил ее Чарлз. – Поверь мне он не твой. Ты не будешь с ним счастлива.
– А ты, Чарлз, не будешь счастлив со мной, – сказала она как можно мягче. – Я очень к тебе привязана, Чарлз, но я тебя не люблю.
– Любовь может возникнуть и после заключения брака. Для начала достаточно привязанности.
– Сейчас не время все это обсуждать, – сказала Джейн. – Я и так уже пропустила один танец. Если я немедленно не вернусь в зал, то пропущу еще один, а мне бы очень этого не хотелось.
– Тогда давай поговорим завтра.
Джейн молча кивнула и в сопровождении Чарлза направилась в зал. «Ну зачем он приехал?» – подумала она в который уже раз.
Вскоре все перешли в столовую. Джейн села за один из длинных столов и почти тотчас же увидела Чарлза, сидевшего напротив нее. Она улыбнулась ему и представила своим ближайшим соседям. Гости весело болтали за ужином, но Чарлз не принимал участия в беседе.
Барон Поттер объявил о своем намерении поехать в Брайтон после окончания сезона. Именно там предпочитал отдыхать летом принц-регент, а вместе с ним добрая половина лондонского света.
– А вы поедете в Брайтон, леди Сара? – спросил барон.
– О нет, не думаю. Я бы предпочла провести лето в имении.
Виконт Кимбли, сидевший рядом с Джейн, взял ее руку и поднес к губам. – Но Брайтон без вас потеряет всю свою привлекательность, – сказал он. – Мне придется похитить вас и привезти туда.
– Ничего не выйдет, – со смехом проговорила леди Хейуорд. – Если уж кто и выкрадет ее, то только я – с помощью Хейуорда, конечно. Впрочем, Хейуорду не нравятся такие приключения, и он едва ли согласится… Нет, лучше оставлю его в покое и обращусь за помощью к Фердинанду. Он похитит леди Сару и Трешема и доставит их в Сент-Джеймс для пышного обряда венчания. Согласен, Ферди?
Лорд Фердинанд, сидевший рядом с Чарлзом, улыбнулся и заговорщически подмигнул сестре:
– Мне придется заручиться поддержкой целого полка, Энжи. Трешема придется связать, а это не так-то просто.
Виконт Кимбли вздохнул, приложив руку к сердцу:
– Увы, я забыт. Но знайте, миледи, сердце мое будет разбито.
Джейн весело рассмеялась, однако Чарлз, по всей вероятности, не понял шутки и решил высказаться.
– Кажется, леди Сара уже сказала, что вернется домой, – заявил он. – Да, вернется, и это случится быстрее, чем вы думаете.
– Неужели? – рассмеялась леди Хейуорд. – Но ведь у нее скоро свадьба, не так ли, Ферди?
– Леди Сара вернется в Корнуолл. Со мной! – проговорил Чарлз так громко, что все сидевшие за столом посмотрели а его сторону. – Вернется, потому что у нас с ней договоренность.