Стальные короли - Джон Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Король жив?
— Едва-едва. Если считать, что дышать — значит жить… Если бы не Гейл… Это он нанес смертельную рану.
— Но вы убили Гейла, моя королева! — вскричал один из телохранителей. Остальные прорычали что-то в знак одобрения.
— Моя королева, — сказал адмирал, — я жду приказа.
Она оперлась о копье и посмотрела на мужа, который больше не будет командовать.
— Каков утренний ветер? — спросила она.
— Прекрасный, моя королева.
— Тогда на острова. — Она устало посмотрела на Пенду. — Возвращаемся домой.
* * *— Какая резня! — сказал Каирн, когда солнце поднялось над полем боя.
Повсюду лежали мертвые люди и мертвые кабо. На земле в кровавой каше валялись обломки оружия. Уцелевшие воины смотрели замученными глазами.
— Что ж, отец говорил: после этого похода мы поймем что такое война, — ответил Анса.
— Мы победили? — спросил Каирн.
— Мы их сломали. Они побежали, как и обещал отец. — Анса немного помолчал. — Но они заставили нас заплатить непомерную цену, — признал он.
— Я не думал, что это нам так дорого обойдется, — сказал Каирн. — Что, собственно, произошло?
Они развернули кабо и поскакали к утесам, где на соломенном тюфяке лежал их отец. После того, как он узнал погибшего шессина, чье имя они уже забыли, Гейл не произнес ни слова.
— На войне многое может пойти не так, — сказал Анса. — Отец называет это непредсказуемостью. Всю кампанию мы провели по-своему, а в конце злодейка-судьба поймала нас в ловушку. План вторжения, который собрал их в одном месте, тезанская армия, которая не дала Гассему бежать на север, как рассчитывал отец, их корабли, о которых мы не знали, местность, которая облегчала им оборону… А хуже всего — гроза. Все это и дало им возможность для контратаки.
— Нет, — возразил Каирн. — Хуже всего — потеря отца.
— Он был воином, — напомнил Анса. — Не думаю, чтобы он собирался умереть в постели.
Когда они вернулись, король все еще был жив. Маленькое стальное копье уже вытащили из раны и бросили рядом на землю. Каирн спешился и подобрал его.
— Невозможно такой игрушкой свалить с ног короля Гейла, — протестующе сказал он.
— Это скипетр Лерисы, — заметил Анса. — А эта женщина может убить чем угодно, лишь бы оружие попало ей в руки.
— Есть ли надежда? — спросил Каирн невванского лекаря, который вместе со своими помощниками-хирургами следовал за армией.
Тот выпрямился, удовлетворенный перевязкой.
— Это смертельно. Но от таких ран умирают долго. Король очень силен, и это может затянуться на неделю, может, на месяц или два. Но он умрет.
Каирн отвел брата в сторону.
— Эта женщина, Звездное Око, из Мецпы… Она исцелила мои раны. Это было чудо.
— Она на вражеской территории, братишка. Более того, если Мертвая Луна узнает об этом, он обязательно нападет на нас. Нет ни Гассема, ни Гейла, чтобы помешать ему, и он вторгнется на равнины.
— Что же делать? — спросил Каирн.
— Моя возлюбленная, Фьяна, тоже целительница. Надо доставить его в Каньон. Каньонцы обладают силами, каких нет у других. Они смогут его исцелить.
— Это на другом краю света! — воскликнул Каирн. — Разве он переживет такое путешествие?
Анса пожал плечами.
— Если лекарь прав, он может умереть в любой момент.
— Мы должны что-то делать. — Каирн посмотрел на поле боя. — Здесь все равно незачем оставаться.
— Мы можем вернуться на равнины, — сказал Анса. — Или отправиться в Каньон.
Они внимательно смотрели, как носилки короля с длинными шестами закрепляли между насков со специальной упряжью. Копье Гейла лежало рядом с ним на носилках. Армия оседлала своих кабо, и они молча двинулись на запад.
Мертвая тишина воцарилась на поле боя. Над ним мириадами кружили летучие мыши-стервятники.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});