Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Боевик » По предварительному сговору - Сергей Николаевич Подило

По предварительному сговору - Сергей Николаевич Подило

Читать онлайн По предварительному сговору - Сергей Николаевич Подило

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:
– прознать, разузнать, догадаться.

30

«Кантоваться» (жарг.) – находиться где либо.

31

«Фэйс» (арм. сленг) – сотрудники Федеральной службы безопасности.

32

ПМ (абр.) – пистолет системы Макарова.

33

КПП (абр.) – контрольно-пропускной пункт.

34

«Чех» (арм. сленг) – чеченцы.

35

« Контрабас» (арм. сленг) – служащий по контракту.

36

«Маякнуть» (арм. сленг) – подать сигнал.

37

«Зачистка» (арм. сленг) – Военная операция по розыску и нейтрализации боевиков, террористов, повстанцев, складов с оружием, подпольных мастерских по изготовлению оружия и взрывных устройств, домов, используемых боевиками для отдыха и лечения на определённой территории.

38

«Сухпай» (арм. сленг) – сухой паек.

39

НВФ (абр.) – незаконные вооруженные формирования.

40

«Федералы» (арм. сленг) – военнослужащие федеральных сил.

41

«Мутить» (жарг.) – делать неясным.

42

«Слить лажу» (жарг.) – обманывать кого-либо.

43

«Передвижка» (арм. сленг) – передвижной контрольно-пропускной пункт для проверки транспортных средств.

44

«Шконка» (жарг.) – кровать, нары.

45

«Отмазать» (жарг.) – избежать неприятностей, увильнуть от обязанностей или наказания.

46

«Встать на лыжи» (жарг.) – уйти, совершить побег.

47

«Тяжелые» (арм. сленг) – бойцы спецназа.

48

«Деза» (арм. сленг) – дезинформация.

49

«Сливать» (жарг.) – доносить.

50

«Винт» (сокр.) «ВСС Винторез» – бесшумная снайперская винтовка для подразделений специального назначения.

51

«Вал» – специальный автомат с интегрированным глушителем.

52

«Фарт» (жарг.) – удача.

53

«Конторские» (арм. сленг) – сотрудники ФСБ.

54

«МОБ» (абр.) – милиция общественной безопасности в системе МВД.

55

«Хабар» (жарг.) – разговор.

56

«Сгуха» (прост.) – сгущенное молоко.

57

«Дик ду. Баркалла» (чечен.) – Хорошо. Спасибо.

58

«ЧП» (абр.) – чрезвычайное происшествие.

59

«ПК» (абр.) – пулемет Калашникова.

60

«Заныкать» (жарг.) – спрятать, припрятать.

61

«Духи» (арм. сленг) – боевики.

62

«СВД» (абр.) – снайперская винтовка Драгунова.

63

«Шерстить» (жарг.) – проверять.

64

«Спутник» (прост.) – спутниковый телефон.

65

«Пяс» – чеченский головной убор.

66

«Малые колеса» (арм.сленг) – легковой автомобиль. «Большие колеса» – грузовой автомобиль.

67

«АКМ» (абр.) – автомат Калашникова модернизированный.

68

«Вальнуть» (жарг.) – убить, застрелить.

69

« УФСИН» (абр.) – Управление федеральной службы исполнения наказания.

70

«Информация по «низам» (проф.) – негласная информация, полученная в ходе внутрикамерной разработки.

71

«Схрон» (арм. сленг) – тайное хранилище оружия, боеприпасов, провизии и других запасов материальных средств.

72

«Инициативка» (проф.) – инициативное сообщение.

73

«Кум» (жарг.) – оперативный сотрудник ФСИН.

74

«Калаш» (арм. сленг) – автомат Калашникова.

75

«КТО» Т(абр.) – контртеррористическая операция

76

«Срочка» (арм. сленг) – срочная служба в вооруженных силах.

77

«Кореш» (жарг.) – друг, товарищ.

78

«КПВТ» (абр.) – крупнокалиберный пулемет Владимирова (танковый).

79

«ПКТ» (абр.) – пулемет Калашникова (танковый).

80

«Закадыка» (жарг.) – друг, товарищ.

81

«Прочухать» (жарг.) – прознать, догадаться.

82

«Трындец» (жарг.) – конец.

83

«Пийдем хлопци, побалакаем» (говор.) – пойдем ребята, пообщаемся.

84

«Проканать» (жарг.) – подойти, стать подходящим для чего-либо.

85

«Списать» (жарг.) – убить.

86

«ОГВ(С) (абр.) –  Объединенная группировка войск (сил) по проведению контртеррористических операций на Северном Кавказе

87

«Тильки для сэбэ» (говор.) – только для себя.

88

«Фэн-шуй» – китайское учение, искусство гармонии, равновесия, баланса в важных сферах.

89

«Сабантуй» – яркий, красочный и интересный татаро-башкирский праздник.

90

«Халява» (жарг.) – возможность получить вещи или услугу максимально дёшево или вообще бесплатно.

91

«Галимое палево» (жарг.) – очевидная опасность.

92

«Вещдоки» (жарг.) – вещественные доказательства.

93

«Фартовый» (жарг.) – удачливый.

94

«На понт» (жарг.) – напугать, морально подавить.

95

«Прокачать» (жарг.) – узнать, разведать обстановку.

96

«Шулюм» – густой суп из мяса с большим количеством овощей и наваристым прозрачным бульоном.

97

«СОГ» (абр.)-сводная оперативная группа.

98

«Боевые» (арм. сленг) – дни участия в боевых действиях.

99

«Хаттабка» (арм. сленг) – самодельная ручная граната.

100

«Фишка» (жарг.) – выдумка, прикол.

101

«Лабать» (жарг.) – играть, исполнять.

102

«Заява» (жарг.) – заявление.

103

«Накопать» (жарг.) – узнать, установить.

104

«Слить» (жарг.) – предоставить.

105

«ЧОП» (абр.) – частное охранное предприятие.

106

«Потеряшка» (жарг.) – без вести пропавший человек, человек утративший связь с родственниками.

107

«Мастырить» (жарг.) – делать

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать По предварительному сговору - Сергей Николаевич Подило торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит