Отражения - Мария Николаевна Покусаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за портьеры показался любопытный нос и большие уши – Нефрит сидела в засаде. Я подумала, что других кошек пока не видела – а они и не стремились со мной знакомиться.
– Вы родились там, где нет магии, леди Лидделл, – продолжила Антея. – Будь вы ребенком этих земель, пожалуй, еще в детстве бы увидели все эти искры и цветные нити. И играли бы с ними, не задумываясь, что можно, а что нельзя. То, что вы побывали на Изнанке и тесно пообщались с парой фэйри, дает вам преимущество, – ее рука ловко ушла от стремительного нападения Нефрит. – Но взрослый разум ограничивает вас. И удерживает от безумия.
– И часто ли бывает так, что взрослый человек…
– Получает Талант? – она подхватила мою мысль прежде, чем я нашла подходящие слова. – Не слишком, но так бывает, если талант дремлет, например, или слаб. И бывает, что кто-то очень богатый решает поиграть в волшебника и покупает себе накопители, энергия из которых становится его резервом. Иногда из этого даже получается что-то интересное, – она позволила кошке поймать свои пальцы – и поймала кошку, которую тут же подняла на колени. – Но в вашем случае, леди Лидделл, есть угроза вашей же безопасности, если вы не научитесь обращаться с собственным талантом. Поэтому мы встретимся на третий день, – она погладила Нефрит по лысой спине. Кошка удобно устроилась и вытянула шею, повернув мордочку к двери. Ее уши чуть подрагивали. – А пока вы будете отдыхать от моей компании, – Антея посмотрела на меня. Глаза ее показались чуть темнее, чем обычно. – Я попрошу вас, как бы странно это ни звучало, искать то, что откликается в вас. Как сегодня у фонтана. О, наше время закончилось, – добавила она с улыбкой, когда Нефрит, нетерпеливо мявкнув, спрыгнула на пол и подбежала к двери. – За вами пришли.
***
Днем в коридорах, ведущих к покоям Антеи, было не так пусто.
Служанки, несущие подносы или стопки одежды, лакеи у некоторых дверей, гвардейцы у лестниц, даже пара богато одетых леди, прошмыгнувших мимо нас так, словно им очень не хотелось привлекать к себе внимание, – почти толпа.
Кондор не выглядел усталым или сердитым, скорее, наоборот – непривычно бодрым, он даже шел быстрее, чем обычно. Мне приходилось успевать за ним. Только когда светлый парадный коридор сменился темным, тайным, с гобеленами на стенах, Кондор замедлился.
– Прости, что торопил, – сказал он виновато. – Очень хотелось избежать пары неприятных встреч.
– А они возможны?
– Не исключены, – он усмехнулся и достал из внутреннего кармана сюртука небольшой конверт. – Я воспользовался передышкой и навестил Габриэля. Это тебе.
Конверт не был запечатан. И подписан тоже не был – его передавали тому, кто не перепутает и не потеряет. И не будет слишком любопытен. Ну, или от кого не нужно ничего скрывать.
– Что там? – спросила я прежде, чем положить письмо в карман платья.
– Не знаю, – Кондор покосился на меня. – Это же твое письмо. Предполагаю, что Габриэль выражает сожаление о поведении леди Хеллен Хьюм и добавляет к нему какую-нибудь любезность. Хеллен Хьюм имела глупость рассказать обо всем Присцилле, – его голос из ироничного стал серьезным. – Последствия не заставили себя долго ждать.
Я внутренне сжалась.
– Сильно ругалась?
– Моя тетя? – уточнил он. – Она и так знала, что к чему. А вот леди Хеллен, наконец, перестала относиться к гостье как к заложнице, а ко мне – как к злодею, от которого нужно ее оберегать. Поэтому если снова захочешь ее увидеть, путь вроде как свободен от драконов. Я, правда, не проверял.
Я посмотрела на него недоуменно.
Он улыбнулся, очень мягко:
– Мы встретились… не дома, – пояснил Кондор.
– Я подумаю, – ответила я.
О том, насколько я там полезна, в том числе. Потому что после столкновения с леди Хеллен Хьюм мой энтузиазм куда-то испарился.
– Подумай, – Кондор кивнул и посмотрел куда-то вперед, словно искал на гобеленах тайные знаки или ждал чьего-то появления. – Может быть, ты станешь ключом к тому, что скрыто в ее памяти.
Если только над этой памятью никто не поработал, подумала я, но спросить не осмелилась.
– Вам так нужна ее память? – спросила я вместо этого.
– Так будет проще отправить ее обратно, – ответил он спокойно и, взяв меня за руку, открыл неприметную дверь, которая пряталась между гобеленами. – Да и работать тоже. Добрый день, Уилл.
Господин Блэкторн повернул к нам голову и вежливо кивнул. Он сидел в кресле у небольшого пыльного окна, за которым я различила серую стену и кусочек парка, и что-то читал. Что-то небольшое, такое, чтобы сразу же убрать в карман.
Справа у стены стояло зеркало – высокое, тусклое, в резной деревянной раме.
– Добрый день, Птица, – сказал Блэкторн, поднимаясь. – Миледи, – он поклонился мне. – Рад видеть вас в добром здравии.
Его взгляд изучал меня внимательно, и я почувствовала, что мне хочется вцепиться в руку Кондора и самой утащить его через зеркало – все равно куда, лишь бы подальше отсюда.
Подальше от господина Блэкторна и его тяжелого взгляда.
– Не ожидал тебя здесь увидеть, – сказал Кондор.
Он не был удивлен, но, кажется не врал.
– А вот я очень надеялся тебя встретить, – ответил Блэкторн. – Правда, одного.
Я неловко переступила с ноги на ногу, и Блэкторн мазнул по мне взглядом – коротко и почти бесстрастно, но я все равно почувствовала, словно к моему горлу прикоснулось острое лезвие. И исчезло, как только стало понятно, что я не представляю опасности.
– Впрочем, – Блэкторн расслабленно повел плечами. – Леди Лидделл достаточно увязла в наших интригах, чтобы я просил ее закрыть ладошками уши. Леди Катарина согласилась на встречу, – он произнес это почти беспечно, но на лице Кондора отразилось неподдельное изумление.
– Неужели?
– Да, завтра днем его высочество Антуан приглашен на чай в дом лорда Вортигерна. Ты нам очень нужен, потому что, боюсь, встреча может оказаться непростой.
Это был не приказ, скорее, Кондора поставили перед фактом. Правда, мне показалось, что голос господина Блэкторна звучал виновато.
– Я знаком с Вортигернами, – задумчиво ответил Кондор. Его пальцы крепче сжали мою руку, словно Блэкторн мог украсть меня или волшебника – у меня. – Дару нужны мои советы и связи?
– Дару нужен талантливый маг за плечом, – сказал Блэкторн. – Выспись хорошенько. А это – чтение на ночь.
Он передал Кондору конверт, плотный, не запечатанный и, кивнув мне на прощание, вышел из комнаты.
Мы остались одни.
Кондор задумчиво повертел конверт в руках и спрятал его во внутренний карман сюртука.
– Как насчет пообедать, леди Лидделл? –