Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нишиман — беседка или гнездо. У Спенсера: «Это была великолепная лужайка с
плодородной землей посреди обширного водного пространства, устроенная подобно маленькому гнездышку». Бенгальцы называют такие места джаллунги. Видимо, в английском нет слова, точно соответствующего этому, хотя словосочетание «беседка на воде» может дать общее представление.
[Распространенное в исламе представление о том, что утренняя молитва всегда будет услышана Аллахом, и то, о чем просится в ней, исполнится.]
В «Маасир-и-рахими» (I. 380) это разъясняется так: сайид узнал об обычае Байрама бриться и омываться каждую среду в надежде на мученичество. Среда — счастливый день, и обычай Байрама может быть связан с этим, а также может указывать на Ахир-Чаршамба, мусульманский праздник, которым отмечается последний раз (это последняя среда месяца сафара), когда Мухаммад омылся. [Здесь важно напомнить, что Байрам-хан был шиитом, а шиизм придает особое значение мученичеству.]
Первая сура Корана. Фраза «произнести Фатиху» используется фигурально в смысле «приступить к какому-либо делу». [В исламе придается важное значение произнесению этой суры, поскольку считается, что в нетт в сжатой форме содержится вся сущность Корана.]
В «Икбал-наме» сказано, что он был учеником Низам-ад-дина Авлия. Хаджи Аариф Кандагари присутствовал при убийстве и в своей истории говорит, что он совершал паломничество.
Фиришта сообщает, что убийство произошло утром, но у Бадауни сказано, что был час вечерней молитвы. Это больше похоже на истину. Байрам, очевидно, провел день в нишимане, или на островке.
[Абу-л Фазл упоминает Нур-ал-лах Касима Арслана из Мешхеда в числе каллиграфов и среди поэтов. Аин-и-Акбари, I. Кн. 1, Аин 34. Он приводит несколько строк из его стихов.]
Кар тамат имеет также значение «был убит», букв. «его дела были улажены». Бадауни, II. 45, приводит иную версию.
Кажется, вначале останки были перевезены в Дели, а затем их доставили в Мешхед в 985 г.х. (1577 г.). Хотелось бы узнать, можно ли в наше время найти его гробницу. Замечу, что лучшая известная мне биография Байрам-хана приводится в «Дарбар-и-Акбари» (157-196).
Город в Джодхпуре.
[В «Аин-и-Акбари» Ядгар Хусейн не упоминается.]
Возможно, об этой женитьбе говорится у Бадауни (пер. У. Аоу, с. 59): здесь сказано, что брак начался как мута, или временная женитьба. Предрассудки Бадауни заставили его признать эту связь внебрачной (см. его взгляды на подобные браки, пер. У. Аоу, 212), однако он не называет это прелюбодеянием, как это “делал переводчик:. Свадьба Баки-хана стала причиной той постыдной истории, когда Акбар забрал себе жену Абд-ал-Васи. В то время Акбар был молодым человеком 18 или 19 лет. Возможно, Фатима, упомянутая у Бадауни. являляcамттepьюжяныXoджаMyaзаaмa.ШейхБуда упомянут у Бадауни как свекор Фатимы. Там сказано, что он был табибом и жил в Бихаре. Д-р Ренкинг перевел слово табиб как «врач», что является его прямым значением. Однако оно также означает «судья», или «критик», или «врачеватель у^та», и, возможно, здесь это и имеется в виду. Если нет, то это, возможно, лишь родовое имя. Заглавие написанной им книги «Иршад-Кази» свидетельствует, что он был юристом. Шейх Буды имел сына по имени Шейх Пир.
Выражение банат-ал-кибр, переведенное У. Аоу как «дочери благородных», может означать «дочери святых или великих шейхов». Поэтому говорится, что пиры в Дели
предупреждали Акб=р= не соверш=ть т=ких действий, в результ=те которых н= него будут покуш=ться. Аб)д-=л-В=си, жену которого взял Асбар, бьы, очевидно, сьшом Шейх Буды.
Видимо, озн=ч=ет, что гнойники ост=в=лись под кожей. Когд= они прорв=лись, последо-в=ло облегчение. Скорее всего, речь идет о ветрянке.
К ГЛАВЕ 33
[Здесь обыгрыв=ется предст=вление о двух вид=х позн=ния : алама — позн=ние путем р=ссуждения, «позн=ние р=зумом», и арафа — интуитивное позн=ние, «позн=ние сердцем».] Мубади. Но это, должно быть, ошибк=, т=к к=к пятый год илахи з=кончился в м=рте 1561 г., = 968 г.х. н=ч=лся в сентябре 156>0 г, [22 сентября] , ив следующей г=вве говорится, что шестой год илахи н=ч=лся 24 числ= шестого месяца 968 г.х, [24 джумада =л-ахира — 11 м=рт= 1561 г.]. Фиришта, р=сск=зыв=я о Мальве, сообщ=ет, что поход был совершен в конце 968 г.х. Возможно, вместо мубади нужно чит=ть масави — «соответствующий». В нескольких рукописях и «Икб=л-н=ме» стоит кафгир.
Рахру [букв. «путник»]. Ч=сто употреблялся в религиозном смысле — «п=ломник».
К ГЛАВЕ 34
Это может объяснить текст’, с. 3. Абу-л Ф=зл отсчитыв=ет дни от полуночи. [Судя по тх'.ксту, в д=нном случ=е Абу-л Ф=зл уст=н=влив=ет н=ступление нового дня от р=ссвет=.] [Возможно, здесь =ллюзия с суфийским мистиком Ф=рид-=д-дином Атт=ром (1142?$ 1220 гг.), =втором поэмы «Бесед= птиц», который получил прозвище Атт=р (=пте-к=рь, п=рфюмер, химик) по =птечной л=вке отц=.]
В изд=нии Л=кхн=у есть полезное примеч=ние по этому поводу. Ночной ветер предст=влен к=к несущий дуновение утр=, = обл=к= описыв=ются как странники из горной стр=ны, н=помин=ющие слонов.
[Вслед з= Гиппокр=том и Г=леном мусульм=нск=я медицин=, в том числе и Ибн Син=, счит=л=, что основн=я причин= всех з=б)олсв=ний — в Iкрушении р=вновесия между основными жидкостями человеческого орг=низм= — желтой желчью, черной желчью, слизью и кровью. Гл=вной целью лечения б)ыло восст=новление утр>=ченного равновесия, Вино, утю-требляемое умеренно, служило для улучшeниспищeвapeния, лечения =аооле=аийй печеии и др. См., н=пример, «Р=сск=з о Т=в=ддуд» в «Тысяче и одной ночи» (ночи 449$452).] [Музык=, не имевш=я особого зн=чения в ортодоксж1ьном исламе, игр;ыа значительную роль в риту=льных пр=ктик=х суфийских бр=тств. Радение под музыку (сама) способ-ствов=ло созд=нию мистического н=строя и достижению тр=нс=. Оно ст=ло компонентом риту=льной пр=ктики многих бр=тств.]
Абу-л Ф=зл описыв=ет Б=з Б=х=дур= к=к непревзойденного певц=. В «Икб=л -н=ме» говорится то же с=мое, = т=кже сообщ=ется, что у него в услужении было 4-00 лузыкан-тов. [В «Аин-и-Акб=ри» (I. Кн. 2, Аин 30) Б=з Б=х=дур упомянут дв=жды: в числе вельмож Двор= под № 120 и среди выд=ющихся музык=нтов.]
Абу-л Ф=зл пыт=ется обыграть двойное значение этого слова, которое означает и «форм=», и «м=терия». [О понятии калб в исл=ме см.: А. Кныш. К=лб // Исл=м. Энциклопедический слов=рь. М., 1991. С. 191.]
«Икб=л-н=ме» его н=зыв=ет тагаем Б=з Б=х=дур=, то есть дядей со стороны м=тери.
[Банджара — кочевое племя в Р=дж=стх=не, родственное европейским цыг=н=м. Существует и к=к отдельн=я к=ст= торговцев (в отличие от близких им гадолиа лохар — кузнецов).