Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и все, хотя оба думали о том, как все это произойдет по-настоящему, а не во время учения.
- Давай договоримся о сегодняшнем вечере, - сказал Чавез, снова поднимая бинокль. - Ты уж поосторожней со своим пулеметом, Осо.
Вега задумался.
- Я не буду стрелять слева от сарая, если только ты не подашь мне сигнал.
- Да, хорошо. Я буду подкрадываться вон от того толстого дерева. Вряд ли предстоят неприятности, - произнес он, размышляя вслух.
- Нет. все должно пройти гладко.
Если не считать, что на этот раз все будет всерьез. Чавез не отрывал от глаз бинокля, рассматривая охранников, убить которых ему предстояло через несколько часов.
Полковник Джоунс получил приказ о предстоящем вылете примерно в то же самое время, что и все оперативные группы, причем ему передали комплект совершенно новых тактических карт, которые еще предстояло изучить. Вместе с капитаном Уиллисом он тщательно обсудил план ночного рейда в тишине своей комнаты. Им предстояло подхватить и эвакуировать солдат. Тех самых, которых они высадили несколько дней назад. Они возвращались обратно гораздо раньше, чем предполагалось. Пи-Джи подозревал, в чем тут причина. По крайней мере отчасти.
- Прямо с аэродромов? - удивился капитан
- Да. Или все четыре оказались запасными и не использовались, или наши друзья собираются захватить их перед тем, как мы прилетим за ними.
- Вот как, - понял капитан Уиллис после недолгого размышления.
- Отыщите Бака, пусть он проверит еще раз готовность шестистволок. Он сразу поймет, в чем дело, как только вы скажете А я выясню погоду на ближайшие сутки.
- Эвакуация в обратном порядке по отношению к высадке?
- Да, мы дозаправимся в пятидесяти милях от берега и еще раз на обратном пути.
- Ясно. - Капитан Уиллис отправился искать сержанта Циммера. Пи-Джи пошел в противоположную сторону, к метеорологической станции базы. Прогноз на вечер и ночь разочаровал его: слабый ветер, безоблачное небо и луна во второй четверти. Идеальная летная погода для всех, но летчики, занятые специальными операциями, рассчитывают на обратное. Ну что ж, ничего с этим не поделаешь.
Они уехали из мотеля в полдень. Кортес мысленно поблагодарил судьбу, которая улыбнулась ему на этот раз, - Мойре захотелось закончить этот уик-энд пораньше. Она заявила, что ей нужно вернуться к детям, хотя Кортес заподозрил, что она приняла это решение лишь для того, чтобы избавить своего измученного любовника от дальнейших усилий. Еще ни разу женщины не испытывали надобности жалеть его, и тяжесть унижения компенсировалась желанием как можно быстрее выяснить, что за чертовщина происходит в Колумбии.
Они ехали по шоссе 81, как всегда молча. Кортес взял автомобиль с обычным сиденьем во всю ширину машины, и Мойра сидела на середине, склонившись ему на плечо, а он обнимал ее правой рукой. Почти как подростки, если не принимать во внимание тишину, и он снова ощутил к ней чувство благодарности. Но теперь это объяснялось не тихой страстью. Его ум работал с быстротой, намного опережавшей движение автомобиля, который ехал по шоссе в точном соответствии с разрешенным пределом скорости. Он мог бы включить радио, но это нарушило бы атмосферу в салоне. Можно ли пойти на такой риск? Если его работодатель положился на свой здравый смысл - а у Эскобедо его было немало, заставил себя признаться Кортес, - то сейчас он все еще обнимает правой рукой исключительно ценный источник развединформации. Эскобедо всегда заглядывал далеко в будущее, готовя свои деловые операции. Он понимал значение этого - и тут же Кортес вспомнил про его высокомерие и самомнение. Вспомнил, как легко было его обидеть, и если он считал, что простая победа недостаточна, чтобы излечить его гордость, Эскобедо шел на то, чтобы унизить, сокрушить, полностью уничтожить тех, кто как-то задел его, даже совсем незначительно. В руках у него была огромная власть и такие деньги, которые обычно имеются только у государства. А вот чувства перспективы ему недоставало Несмотря на незаурядный ум и здравый смысл, Эскобедо находился во власти ребяческих эмоций, и эта мысль все более укреплялась в сознании. Кортеса, когда он свернул на шоссе I-66, направляясь теперь на восток, в сторону Вашингтона. Как это странно, думал он с горькой улыбкой, что в мире, переполненном информацией, ему приходится размышлять подобно ребенку, когда достаточно лишь одного - нажать кнопку радиоприемника, но он заставил себя не делать этого.
Они въехали на стоянку аэропорта как раз вовремя. Он остановился возле машины Мойры и вышел, чтобы перенести ее чемоданы.
- Хуан...
- Да?
- Не расстраивайся из-за того, что произошло ночью. Это я виновата во всем, - тихо проговорила она. Кортес заставил себя улыбнуться.
- Я ведь предупреждал тебя, что отнюдь не молод. И доказал это. В следующий раз постараюсь побольше отдохнуть, чтобы не разочаровать тебя.
- Когда...
- Не знаю. Я позвоню тебе. - Он нежно поцеловал Мойру. Через минуту она выехала со стоянки, а он замер у своего автомобиля, глядя ей вслед, как она и рассчитывала.
Затем Кортес сел в машину. На часах было почти четыре, и он включил радио, чтобы услышать новости, которые передавались каждый час. Еще через две минуты он вернул автомобиль на стоянку компании "Хертц", забрал багаж и вошел в здание аэропорта, надеясь улететь первым же самолетом, куда бы он ни отправлялся. На самолете авиакомпании "Юнайтед", вылетающем в Атланту, были свободные места, и Кортес знал, как приобрести билет в похожем на муравей- ник здании аэропорта Он успел подняться в самолет, когда уже собирались откатывать трап.
Мойра Вулф ехала домой. С лица ее не сходила улыбка, но в то же время она чувствовала себя виноватой. То, что произошло с Хуаном прошлой ночью, было очень унизительно для мужчины, но все это из-за нее. Она хотела от него слишком многого, а ведь он, по его собственному признанию, не молод. Ее чувства взяли верх над здравым смыслом, и в результате она обидела мужчину, которого... которого любила. Мойре долго казалось, что она больше никогда не будет испытывать это чувство, но оно вернулось, принеся с собой всю страсть молодости, и хотя Хуану недоставало энергии юноши, он вполне компенсировал этот недостаток своим терпением и фантастическим искусством обращения с ее телом. Она протянула руку и включила радиоканал, по которому передавали старые мелодии. В течение всего пути Мойра находилась во власти воспоминаний о самых сладостных минутах, ее переполняло ощущение молодого счастья, усиленное мелодиями, под которые она танцевала тридцать лет назад.
Ее удивило, что на противоположной стороне улицы, прямо напротив ее дома, стоит автомобиль, очень напоминающий машины Бюро, хотя это могла оказаться и дешевая машина, взятая напрокат. Но нет - над крышей автомобиля торчала антенна. Да, это машина Бюро. Как странно, подумала она. Остановив свой автомобиль у входа в дом и достав чемоданы из багажника, Мойра направилась к двери, но, когда открыла ее, увидела Фрэнка Уэбера, одного из агентов, служивших в охране директора Джейкобса.
- Привет, Фрэнк, - поздоровалась она. Уэбер помог ей с багажом, сохраняя мрачное выражение лица. - Что случилось?
Как бы сказать помягче, подумал Уэбер, чувствуя себя виноватым, что нарушает столь приятный уик-энд.
- Вечером пятницы убили Эмиля. Мы все это время пытаемся разыскать тебя.
- Что ты сказал?
- Это произошло по пути к посольству. Погибли все, включая охрану. Похороны Эмиля состоятся завтра. Остальных хоронят во вторник.
- Боже мой. - Мойра опустилась на стоящий рядом стул. - А Эдди, Лео? - Она подумала о молодых агентах из охраны, к которым относилась как к собственным детям.
- Все до единого, - повторил Уэбер.
- Я не знала, - прошептала она. - Я не читала газет и не включала телевизор с... с вечера пятницы. А где?..
- Твои дети в кино. Мы просим тебя приехать в штаб-квартиру и помочь нам. Здесь останется человек, который присмотрит за твоими детьми.
Прошло несколько минут, прежде чем она смогла встать. Но как только смысл сказанного проник через заново выросший заслон эмоций, хлынули слезы.
Капитану Рамиресу не хотелось сопровождать Чавеза. Дело было не в трусости, прост? у него существовали другие обязанности. В своем представлении об ответственности командира он теперь изрядно запутался. Рамирес еще недавно командовал ротой, а вести группу совсем не то же самое, что командовать. Командир роты должен оставаться позади своих солдат, управляя - в армии не любили это слово - боевыми действиями, перемещать свои подразделения, следить за ходом боя, чтобы контролировать происходящее, а командиры взводов принимали непосредственное участие в схватке вместе со своими солдатами. Научившись вести за собой подчиненных будучи лейтенантом, он должен был применить накопленный опыт на следующем, более высоком уровне, хотя бывали случаи, когда капитану приходилось возглавлять действия своей роты. В данном случае он командовал всего лишь отделением, и хотя для успешного выполнения операции требовались осторожность и опыт командира, размеры его подразделения означали, что он должен принять на себя личное руководство. К тому же он просто не мог послать двоих солдат на убийство, не присутствуя при этом лично, хотя Чавез был подготовлен для выполнения этого задания намного лучше его, мог ориентироваться в темноте и двигаться в джунглях тише и незаметнее самого капитана Рамиреса. Противоречие между командованием и ответственностью за руководство отделением беспокоило молодого офицера, но, как и следовало поступить, он склонился в сторону непосредственного руководства. В конце концов, разве можно командовать своими людьми, если они не уверены в его способности вести их? Подсознательно его не покидала мысль, что, если сегодня ночью он проявит себя должным образом, впредь такая проблема перед ним не возникнет.