Стив Джобс и я: подлинная история Apple - Стив Возняк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
RAM. Память для краткосрочного хранения данных и вычислений. См. Память.
ROM. Постоянное запоминающее устройство, имеющееся в любом компьютере. Такая память предназначена для постоянного хранения данных, и пользователь не может их изменить или стереть. Чип ROM содержит программу, позволяющую компьютеру помнить базовые данные при перезапуске. В отличие от памяти RAM данные на этом чипе остаются в сохранности, даже если вы выключаете питание. Обычно ROM работает от маленькой батарейки с длительным сроком жизни. См. EEPROM; EPROM; PROM; RAM.
Благодарности
Прежде всего я должен поблагодарить своих родителей за то, что они помогли мне найти собственные ценности в жизни, и за помощь в обучении.
Эта книга не появилась бы на свет без преданных делу людей из книжной индустрии. Джон Брокман проделал великолепную работу и нашел издателя – W.W. Norton. Нам повезло, что легендарный редактор книг, не относящихся к жанру художественной литературы, Анджела фон дер Липпе взялась за мою рукопись. Ее искренний интерес сыграл большую роль в этом проекте. Важную роль сыграли и многие другие люди.
Горячо благодарю Джину Смит, которая неутомимо работала над этой книгой и бесчисленное множество раз встречалась со мной, чтобы собрать воедино весь материал. Наличие графика работы, четкой цели и постоянные подстегивания имели огромное значение. Мы встречались и наговаривали материал на диктофон, проходили по одним и тем же абзацам снова и снова, чтобы выбрать верный тон. Благодарю также Мишель Эрл за удачную и необычную встречу, которая и привела к знакомству с Джиной.
Я должен поблагодарить всех, кто повлиял на мой успех в жизни. Мисс Скрак – за то, что так многое во мне разглядела. Мистера Макколлума – за ценные уроки за пределами школы, в которой он работал. Стиву Джобсу – за стремление к Великому и Большому. Рэнди Уиггингтону, Крису Эспинозе, Дэну Соколу, Биллу Фернандесу и всем в «Клубе самодельных компьютеров» – за то, что оценили идею компьютера для простых людей. Всем моим друзьям в HP, в том числе Стэну Минцу и Питеру Дикинсону, – за прекрасную атмосферу, в которой инженер мог творить. А самая главная благодарность – Аллену Бауму, который так или иначе поучаствовал во многих важных этапах моей компьютерной жизни. И его родителям, которые ценили шутки и юмор и придерживались столь замечательных жизненных ценностей. Слезы наворачиваются на глаза при воспоминании о них.
Я благодарю свою первую жену Элис: если бы не она, я бы так и не стал работать в Apple; свою вторую жену Кэнди – за чудесных детей: Джесси, Сару и Гэри; и третью жену Сюзанну за веселье в Hard Rock Café, прыжки с канатом и за то, что она такая чудесная и славная женщина.
Благодарю друзей, которые сделали весь этот проект возможным, откопали нужные фото и напомнили мне о старых историях, в том числе Лору, Дэна и Алекса. Особую преданность проявила Шэрон, которая всегда присматривала за мной и проверяла, чтобы все нужное было сделано.
* * *Джина благодарит свою подругу Мишель Эрл за то, что представила ее Стиву на рок-концерте. Всего через неделю после нашей встречи предложение о книге уже было у нашего феноменального агента Джона Брокмана.
Джина благодарит высокопрофессиональную команду издателей Norton, в том числе редактора Анджелу фон дер Липпе, ее ассистента Лидию Фицпатрик и всех остальных, кто помогал дать жизнь этой книге. Благодарности адресованы также Киту Блейту, Дэвиду Стриту, поклонникам Стива Возняка и редакторам, которые потратили массу времени на прочтение первых черновиков этой книги.
Джина также хотела бы поблагодарить свою поразительно лояльную семью и друзей, без которых книга не была бы окончена. В первую очередь – всегда терпеливого мужа Генри и сына Эрика. Особая благодарность – прекрасной и отважной ныне покойной матери Эмилии Сладжане Джуран Фергюсон за то, что объяснила Джине: в Америке не стоит бояться заговаривать с большими звездами! И отцу Дэвиду Мэлби – горячие благодарности за поддержку, прочтение рукописи, высказывание соображений по тексту и поддержку в течение многих лет. Спасибо также сводной сестре Изабелле, ее мужу Роджеру и племянницам Виктории и Александре. Спасибо Марии Лопес и Лизе и Генри Шеферам за помощь с детьми во время всего этого колоссального проекта. И, наконец, Джина безмерно благодарна тем, кто стоял на ее стороне всегда: сестре Лоре и брату Киту.
* * *Стив и Джина благодарят два ресторана, где они заседали еженедельно во время пятидесяти шести двухчасовых интервью. Первая половина книги была подготовлена в Pearl’s в Сан-Франциско. Вторая – в The Hick’ry Pit в Кэмпбелле, Калифорния. Особенно горячо благодарим нашу официантку Ракель и ее босса Брайана за гибкость, которую они всегда были готовы проявить к нам.
* * *Благодарим вас, читатели. Надеемся, вам так же понравится история о приключениях Стива, как ему понравилось рассказывать ее, а Джине – слушать!
Примечания
1
Геологическое образование, известное как Флатироны. Является символом Боулдера. – Прим. перев.
2
Los Angeles Rams – профессиональный футбольный клуб, выступавший в Национальной футбольной лиге. С 1995 года называется St. Louis Rams. – Прим. перев.
3
Общепринятое название засекреченного сборника «Американо-вьетнамские отношения, 1945–1967: исследование», предназначавшегося для внутриведомственного использования в Министерстве обороны США и просочившегося в прессу в 1971 году во время Вьетнамской войны. – Прим. перев.
4
Примерно 20,3 сантиметра.
5
Около 13 сантиметров.
6
Около 9 сантиметров.
7
В оригинале – UNite Us in SONg.
8
Около 84 квадратных метров.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});