Ночная гостья - Юлия Архарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну что ж, делать нечего. Я резко развернулась обратно к морским волнам и скалам, при этом умудрившись, как бы случайно, заехать Капитану локтем под ребра. И тут же, прежде чем Джаред успел что-то сделать или сказать и тем самым вывести меня из шаткого равновесия, спросила:
— А Ликию мы действительно увидим?
— Да, вот смотри, сейчас мы нырнем в проход между этими двумя скалами и… — Капитан указал рукой на две каменные громады, — ты увидишь то, что осталось от острова магов.
Контрабандист положил руку на борт корабля, тем самым перекрывая мне еще один путь к бегству. А я?.. Я вдруг почувствовала себя птицей, которая попала в силки…
Он опять играет со мной!..
Чем больше птица бьется в силках, тем больше запутывается. Нужно расслабиться, успокоиться. И потом, что может быть неприятного в повышенном внимании такого интересного мужчины, как Джаред? Не правда ли?
Если этот гад надеется, что ему так легко удастся вывести меня из себя, то он ошибается.
— А это не опасно?
— Что? — удивленно переспросил полувампир.
— Ну эти скалы. Под водой-то, наверное, и Фиерт не ведает, что творится.
— Мы здесь ходим не первый год, — чувственный голос Капитана раздался возле самого уха, — да и потом морское дно только вблизи от побережья сильно изменилось. Так что имперские морские карты вполне годятся.
— А как же Ликия? Море вокруг острова тоже безопасно?
— Нет, — с сожалением вздохнул Джаред, — отчасти потому мы туда и не лезем.
— А орки и эльфы? — никак не могла успокоиться я. — Вы не боитесь на них натолкнуться?
— В Скалистом море? — усмехнулся Капитан. И тут же ответил: — Нет. Вот на Велайе и Рийске — да, там их стоит опасаться, но и то не слишком.
— Почему?
— Что почему?
— Почему ты считаешь, что Скалистое море так безопасно?
Тут я совсем не лукавила, меня действительно этот вопрос очень интересовал.
— Ну хотя бы потому, что «Грета» обходит стороной все основные пути. Ведь как ты верно заметила, у нелюдей суда не чета моему. Урги на своих галерах даже и близко боятся приближаться к скалам, столько весел поломали, да и эльфийские суда особой маневренностью похвастаться не могут. Размер, милая моя, зачастую решает многое, если не все.
В словах Капитана был смысл. Каменистые острова в Скалистом море большей частью располагались группами и действительно вдали от основных торговых путей. Правда, так было не всегда, и Империи пришлось очень постараться, чтобы эти самые пути расчистить и нормальное судоходство в Скалистом море организовать. Контрабандист же, судя по всему, прокладывал путь в самой гуще скопления скал, а значит, в самом сложном для судоходства месте. Неудивительно, что он не боялся здесь встретиться с эльфами или орками.
Я кивнула. И тут же спросила:
— А как же магия? Патрули? Неужто ушастые совсем не следят за тем, что творится у них под носом?
— Пара патрульных корабликов курсирует у Нисского полуострова. Конечно, на них есть маги, но перекрыть все море им никак не под силу, они даже за тем, что творится в прибрежных водах, не могут толком уследить… Вот так вот, милая. Наши ушастые недруги откусили кусок больше, чем смогут переварить, и кое-кому это не нравится.
— В смысле?
— Помяни мое слово — скоро быть войне.
Только хотела спросить, что за войну Джаред имеет в виду, как мы прошли между теми самыми каменными громадами, и я увидела…
Скалы неожиданно расступились, неровная линия каменистых островов отступала вправо и влево, как бы обнимая огромное водное пространство с одиноким островом посредине, и смыкалась где-то далеко на горизонте. Это место сложно было бы не узнать.
— Именно это место раньше называли Внутренним морем, — услышала я голос Капитана.
— Я думала, что это просто другое название Скалистого моря… — Врать, может быть, и нехорошо, но я же не виновата, что такой версии придерживается большинство людей? Зачем Джареду знать о моей излишней информированности? Тем более что раньше Скалистое море тоже иногда называли Внутренним.
— Распространенное заблуждение. Но теперь-то ты понимаешь, что была не права?
— Да, — прошептала я, продолжая завороженно рассматривать окрестности.
Впереди возвышались четыре величественные горы, у подножия которых раскинулся огромный остров.
Первая гора воистину была огромна, вершина ее терялась где-то в облаках. А рядом с ней расположились три горы значительно меньших размеров. Одну из них от предгорий до самой макушки покрывали леса, другая, наоборот, была полностью лишена растительности, а предгорья последней занимали луга, на которых цвели цветы.
Когда-то, немыслимо давно, люди дали этим горам имена богинь — Араш, Таллая, Такима и Найлин.
— Капитан, это правда Ликия? — спросил Сажа, который судорожно вцепился в борт корабля в паре метров от нас с Джаредом.
— Да, малыш, это правда Ликия, — ответила я.
Мне казалось, что корабль плывет ужасающе медленно, так хотелось поскорее увидеть вблизи легендарный остров. Но даже сейчас я уже кое-что могла рассмотреть — сложно было не заметить ужасающую рану. Казалось, что от острова кто-то откусил здоровенный кусок, священным горам тоже досталось — неведомый зверь глубоко вгрызся в тело Араш и Такимы.
Наш корабль шел не прямо к острову, а постепенно забирал правее, и вскоре Ликия оказалась от нас по левому борту. К моему сожалению, остров магов так и остался от нас на довольно-таки почтительном расстоянии. Если бы не мое эльфийское зрение, то вообще бы ничего разглядеть не удалось. В сплошном лесном массиве то и дело виднелись очертания разрушенных замков, дворцов, башен и мостов. Но больше всего меня поразил одиноко торчащий, чуть покосившийся шпиль Храма Всех Богов, единственного места на Тауре, где Отвергнутого Хайдаша почитали наряду с остальными богами. Это величественное сооружение ни с чем другим спутать было нельзя.
— Капитан, мы что, не подойдем ближе? — взволнованно спросил Сажа.
— Извини, малыш. Слишком опасно.
— Но почему?! — Правильно, Ри, не следует выбиваться из роли. Ты ведь, надеюсь, не забыла, что сейчас не можешь похвастаться особенной остротой зрения.
— Про непредсказуемость морского дна я, кажется, уже говорил.
— Но неужели тебе никогда не хотелось поближе увидеть Ликию? А побывать на самом острове? Там ведь должно быть столько сокровищ! — Молодец, Ри! Побольше наивности и восторженности в голосе.
— Сокровищ… — повторил Капитан и усмехнулся. — Как вы думаете, почему вокруг такого сладкого, манящего куска, как остров магов, нет ни одного патруля?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});