Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) - Джон Толкиен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Кто вы и какое вам дело до Минас Тирита? - спросил Боромир, удивленно глядя на строгое лицо скитальца и его изношенную одежду.
-- Это Арагорн, сын Араторна, - обВяснил Элронд, - он прямой потомок (через много поколений) Исилдура, сына Элендила из Минас Итила. Он вождь дунаданов с севера, и мало осталось людей из его рода.
-- Значит, оно принадлежит вам, а вовсе не мне! - воскликнул в изумлении Фродо, как будто ожидал, что Кольцо немедленно потребуют у него.
-- Оно не принадлежит никому из нас, но так было предначертано, чтобы вы владели им некоторое время, - сказал Арагорн.
-- Достань Кольцо, Фродо! - торжественно сказал Гэндальф. - Время пришло. Подними его, и тогда Боромир разгадает свою загадку.
Наступила тишина, и глаза всех обратились к Фродо. Он был охвачен внезапным смущением и страхом, к тому же ему очень не хотелось доставать Кольцо. Он хотел бы оказаться
190
далеко отсюда. Кольцо сверкало и блестело, когда он поднял его перед собой дрожащими пальцами.
-- Смотрите на проклятие Исилдура! - сказал Элронд.
Глаза Боромира сверкнули при виде золота.
-- Невысоклик! - пробормотал он. - Неужели решается судьба Минас Тирита? Но зачем мы тогда искали сломанный меч?
-- Во сне говорилось не о судьбе Минас Тирита, - сказал Арагорн. - Судьба всего мира, судьба великих деяний перед нами. Сломанный меч - это Меч Элендила, он сломался, когда сам Элендил пал. Все наследие Элендила утрачено, но эти обломки меча передавались из поколения в поколение: среди нас передавалось старое предание, что меч будет сплавлен вновь, когда будет найдено Кольцо - Проклятие Исилдура. Теперь, когда перед вами этот меч, чего вы хотите? Хотите ли вы, чтобы дом Элендила вернулся в землю Гондора?
-- Я послан не затем, чтобы просить о благодеянии, а только за разгадкой сна, - гордо ответил Боромир. - Но мы в тяжелом положении, и помощь Меча Элендила необходима нам, если только она действительно может вернуться из тени прошлого...
Он вновь взглянул на Арагорна, и сомнение был в его взгляде.
Фродо почувствовал, как рядом с ним нетерпеливо заерзал Бильбо. Очевидно, он был раздражен поведением своего друга. Внезапно встав, он выкрикнул:
Не все то золото, что блестит,
Не все, что бродит, погибшие люди;
Старик, который крепок, не сохнет,
Глубокие кони не трогает мороз.
Огонь может проснуться из пепла,
Из тени может брызнуть свет;
Сломанное лезвие можно обновить,
Лишенный короны вновь станет королем.
Не очень хорошо, но кстати, - если вам нужно что-то еще, кроме слов Элронда. Если уж вы проделали путешествие в сто десять дней, вслушайтесь внимательно. - И, фыркнув, он сел на место.
-- Я сам сочинил это, - прошептал он Фродо, - для Дунадана, когда он впервые рассказал мне о себе. Я страстно желаю, чтобы мои приключения не кончились и чтобы я мог пойти с ним, когда придет его день.
Арагорн улыбнулся ему, потом вновь повернулся к Боромиру.
-- Что касается меня, то я прощаю ваши сомнения, - сказал он. - Я мало напоминаю фигуры Элендила и Исилдура, могучие статуи которых стоят в землях, в залах Денетора. Я всего лишь потомок Исилдура, а не сам Исилдур. Я прожил тяжелую и долгую жизнь; и расстояние отсюда до Гондора - лишь малая часть моих странствий. Я пересек много гор и рек, перешел много равнин и даже блуждал в далеких странах Ран и Харад, где светят незнакомые звезды.
Но мой дом, если он у меня есть, на Севере. Ибо здесь потомки Валандила жили много поколений, и линия их не прерывалась от отца к сыну. Днинаши были тяжкими, мы пришли в упадок, но меч передавался новому хранителю. И вот еще что я скажу вам, Боромир, прежде чем кончу. Мы, Скитальцы, одинокие бродяги, охотники - но охотимся мы за слугами Врага. Ибо
191
их можно найти во многих местах, а не только в Мордоре.
Если бы Гондор, Боромир, был несокрушимой крепостью, мы играли бы другую роль. Ваши крепкие стены и яркие мечи не встречались со многим злом. Вы мало знаете о землях, лежащих за вашими границами. Мир и свобода, говорите вы? Север мало знал бы их, еслы бы не мы. Страх уничтожил бы все. Но когда из бездомных холмов и бессолнечных лесов выползает тьма, она встречается с нами. Какие дороги были бы безопасны, какие земли были бы спокойны, кто мог бы спокойно спать в своем доме, если бы дунаданы уснули или все сошли в могилы?
И однако мы получаем меньше благодарностей, чем вы. Путешественники смеются над нами, крестьяне дают нам презрительные клички. Для одного толстого человека, живущего в однодневном переходе от врагов, которые оледенили бы его сердце и разрушили бы его поселок, еслы бы мы не охраняли его постоянно, я всего лишь БРОДЯЖНИК. Однако мы и не стремимся к иному. Если простой народ свободен от забот и страха, пусть живет в неведении, а мы будем скрываться, как и раньше. Таков долг моего рода, пока идут годы и растет трава.
Но мир вновь изменился. Теперь настали новые времена. Найдено Проклятье Исилдура. Скоро битва. Меч должен быть сплавлен вновь. Я приду в Минас Тирит.
-- Вы говорите, что найдено Проклятье Исилдура, - сказал Боромир. - Я вижу яркое кольцо в руке невысоклика, но Исилдур погиб до начала этой эпохи нашего мира. Откуда же Мудрые знают, что это его кольцо? И как оно прошло через все эти годы и было принесено сюда таким необычным посланником?
-- О этом будет рассказано, - сказал Элронд.
-- Не сейсас, прошу вас, мастер! - сказал Бильбо. - Уже полдень, и я чувствую необходимость подкрепиться.
-- Я не называл вас, - с улыбкой сказал Элронд. - Но сейчас я вас называю. Приступайте! Рассказите вашу историю. И если вы еще не изложили ее стихами, можете рассказать прозой. Чем короче, тем быстрее вы сможете отдохнуть.
-- Хорошо, - согласился Бильбо. - Я выполню вашу просьбу. Сейчас я правдиво расскажу эту историю, и если кто-нибудь раньше слышал ее по-другому, - тут он искоса поглядел на Глойна, - прошу забыть ее и извинить меня. Я лишь хотел сохранить у себя это сокровище и избавиться от слова ВОР, которое мне было сказано. Теперь я несколько лучше понимаю положение. Вот что произошло на самом деле.
Для некоторых рассказ Бильбо был абсолютно нов, и они с удивлением слушали, как старый хоббит рассказывал о своей встрече с Голлумом. Он не пропустил ни одной загадки. Он так же рассказал бы о своем прощальном приеме и исчезновении из Удела, если бы ему позволили, но Элронд поднял руку.
-- Хорошо рассказано, мой друг, - сказал он, - но на сегодня довольно. Нам достаточно знать, что Кольцо перешло к Фродо, вашему наследнику. Пусть теперь говорит он!
Тогда, менее охотно, чем Бильбо, Фродо рассказал обо всем, что произошло с Кольцом с того дня, как оно к нему перешло. Рассказ о каждом его шаге на пути от Хоббитона к Броду Бруинен сопровождался вопросами и обсуждением. У него расспрашивали все, что он мог вспомнить о Черных Всадниках. Наконец он кончил и сел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});