Опал - Дженнифер Арментроу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Оно мне понравится?
Я улыбнулась, а потом закатила глаза, осознав, что нервничаю и кручу свои волосы. — Оно красное, поэтому, думаю, что да.
— Вот черт. — Кто окликнул его по имени — по голосу похоже на Эндрю — и он вздохнул. — Ладно. Я возвращаюсь назад. Хочешь, я что-нибудь захвачу поесть? Мы с Эндрю и Доусоном идем в Смоук-Хоул.
Я подумала о гамбургере, который недавно съела. Скоро я снова проголодаюсь. — У них есть стейк из жареной курицы?
— Да.
— С домашним соусом? — Спросила я, снова продолжив спускаться по лестнице.
Деймон хрипло засмеялся. — Самый лучший соус в округе.
— Отлично. Я его хочу.
Он пообещал принести мне домой порцию для голодающих и отключился. Я сначала вошла в гостиную и бросила телефон на журнальный столик. Потом схватила одну из книг, которые я приготовила для обзора на прошлой неделе и направилась на кухню что-нибудь выпить.
Перевернув книгу, я прочитала аннотацию и вынуждена была притормозить, потому что чуть не врезалась в стену. Посмеявшись над собой, я вошла в дверной проем и подняла взгляд.
За кухонным столом сидел Уилл.
Глава 32
Книга выскользнула из моих безжизненных пальцев, падая на пол. Звук удара отразился во мне и окружающем пространстве. Я втянула воздух, но он застрял где-то в районе сердца, бешено колотившегося о ребра.
Мои глаза, должно быть, меня обманывали. Он не мог быть здесь. И он не мог иметь такой вид, какой у него был сейчас. Это был Уилл…И все же, как будто не он. Что-то в этом мужчине было ужасно неправильным.
Уилл сидел, сгорбившись, за столом, спиной к холодильнику. В последний раз, когда я его видела, его темно-каштановые волосы были густыми и волнистыми с проблеском седины на висках. Теперь же сквозь тонкий слой волос мышиного цвета виднелись голые участки черепа.
Уилл…Уилл был красивым мужчиной, но этот человек, сидящий сейчас передо мной, выглядел резко постаревшим. Его кожа была желтоватой и туго обтягивала лицо. Ни подкожного жира, никакой формы, он просто напомнил мне декоративный скелет, которым обычно пугали детей на Хэллоуин. Его лоб покрывала какая-то сыпь, похожая на пятна от малины. Губы были невероятно тонкими, также как и руки, и его плечи.
Только его глаза были такими, как я помнила. Бледно-голубые, наполненные силой и уверенностью, они остановились на мне. В них было что-то еще. Решительность? Ненависть? Я не была уверена, но то, что светилось в их глубине, было куда страшнее, чем смотреть на целую орду Аэрумов.
Уилл издал сухой болезненный смешок. — Я представляю собой приятное зрелище, не так ли?
Я не знала, что сделать или сказать. Хоть его присутствие здесь и было адски пугающим, но все же он явно был не в форме, чтобы причинить мне вред. Это придавало мне немного уверенности.
Он откинулся на спинку стула; было похоже, что каждое движение ранит и истощает его.
— Что с тобой произошло? — Спросила я.
Уилл долгое время смотрел назад, прежде чем его рука скользнула на стол. — Ты же умница, Кэти. Все очевидно. Мутация не удержалась во мне.
Это я и так поняла, но его слова не объясняли, почему он выглядел так, как хранитель склепа.
— Я планировал вернуться сюда через несколько недель. Я знал, что болезнь будет жестокой — и понимал, что мне было необходимо время, чтобы вернуть контроль над ней. А после я бы вернулся и мы зажили одной большой счастливой семьей.
Я задохнулась. — Я ни за что не позволила бы этому случиться.
— Твоя мама хотела этого.
Мои руки сжались в кулаки.
— Сначала казалось, что мутация прижилась. — Кашель сотряс его хилое тело и я подумала, что он сейчас опрокинется на спину. — Проходили недели, а те вещи, которые я мог делать… — Слабая хрупкая улыбка раздвинула его пересохшие губы. — Передвигать предметы одним движением руки, пробегать мили, не потея…Я чувствовал себя лучше, чем когда-либо. Все стало по местам, как я и планировал, все, за что я заплатил.
Мой наполненный ужасом взгляд скользнул по его впалой груди. — Тогда что же с тобой случилось?
Его левая рука непроизвольно дернулась. — Мутация не удержалась, но это вовсе не значит, что она не изменила меня на клеточном уровне. Тот процесс, что я хотел предотвратить…в конечном итоге, ускорился из-за мутации. Мой рак, — произнес он, кривя губы. — Мой рак был в стадии ремиссии. Вероятность полного выздоровления была высокой, но когда мутация исчезла, это… — Он слабой руко махнул на себя. — Вот, что произошло.
Я ошеломленно моргнула. — Твой рак вернулся?
— С удвоенной силой, — сказал он, рассмеявшись тем жутким ломким смехом. — Теперь ничего уже нельзя поделать. Моя кровь как токсин. Мои органы разрушаются с ненормальной скоростью. Судя по всему, вся эта теория, что рак связан с ошибками в ДНК, имеет к этому какое-то отношение.
Казалось, каждое произнесенное им слово выматывало его и не вызывал ни малейшего сомнения тот факт, что он находился в одном, ну может, двух шагах от могилы. Меня затопило сочувствие. Как жутко было, что все усилия, приложенные им, чтобы сохранить здоровье, в конечном итоге привели к его смерти.
Я покачала головой. Ирония была та еще сучка. — Если бы ты просто оставил все, как есть, то был бы сейчас в порядке.
Его глаза встретились с моими. — Ты хочешь меня задеть этим?
— Нет. — И я действительно не хотела. Во всяком случае, это меня тронуло. — Просто это грустно, на самом деле очень грустно.
Он напрягся. — Я не хочу твоей жалости.
Ну и ладно. Я скрестила руки на груди. — Тогда чего же ты хочешь?
— Я хочу отомстить.
Мои брови взлетели вверх. — За что? Ты сам довел себя до такого.
— Я все сделал правильно! — Он так ударил кулаком по столу, что тот содрогнулся, чем сильно удивил меня. Что ж, он оказался сильнее, чем выглядел. — Я все сделал правильно. Это из-за него — Деймона. Он не сделал то, что должен был.
— Он излечил тебя, как ты и хотел.
— Да! Он меня излечил! И это дало мне временную мутацию. — Очередной приступ кашля прервал его слова. — Он…он не изменил меня. Что касается того, что он сделал…то это была лишь малость, на краткое время, но все же достаточно долго, чтобы ему все сошло с рук.
Я уставилась на него. — Вся эта штука с исцелением и мутациями не является точной наукой.
— Ты права. МО посвятило целую организацию тому, чтобы определить, как создать успешный гибрид. — Ничего нового для меня. — Но Деймон самый сильный. Не было ни малейшей причины, чтобы это не сработало.
— Здесь никак нельзя было предвидеть, что произойдет.