Весь Кир Булычев в одном томе - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охранники отбросили кости и кинулись за ней.
Тяжело топал по лестнице Охран-паша, перепрыгивал через две ступеньки министр, но всех обогнала дама с желтой башней волос, она ринулась к Алисе, как вратарь, и лишь в последний момент Алисе удалось увернуться и вбежать во дворец.
Она оказалась в обширном вестибюле. Вокруг стояли колонны, и у каждой — мраморная статуя. Несколько пожилых женщин в синих халатах вытирали с них пыль.
— Простите, — крикнула Алиса, — как пройти к королю?!
— Он в спальне, — сказала одна из уборщиц.
— На втором этаже направо, — сказала другая.
Тут в дверь с улицы вбежал Охран-паша и завопил:
— Не сметь ей подсказывать!
Но он опоздал. Перепрыгивая через две ступеньки, Алиса уже мчалась на второй этаж.
Вот и позолоченная дверь справа. Возле нее на часах сидел тигр с топором и раскладывал на полу пасьянс. Алиса понимала, что тигр ей сейчас не так страшен, как министр и его спутники.
— Простите, — сказала Алиса тигру, — меня ждет король.
— Ждет, так иди, — ответил тигр. — Только не отвлекай.
Алиса подбежала к дверям, и они открылись.
Алиса оказалась в огромной высокой комнате. Посреди нее стояла кровать под балдахином, на которой могли бы выспаться двадцать королей. Потолок был выкрашен под звездное небо, пол устилали ковры со странными каббалистическими знаками. Даже на одеяле, которым был укрыт милый голубоглазый старик с белой бородой и круглыми розовыми щечками, были вышиты таинственные квадратики и треугольнички.
— Простите, ваше величество, — вежливо сказала Алиса, — что я вас беспокою.
— Что такое! — Старичок подпрыгнул в постели, соскочил с нее, кинулся в угол и спрятался за спинку стула.
— Но ведь меня же встретили и привезли сюда… — сказала Алиса. — Я так надеялась, что вы освободите Герасика!
Тут двери в спальню короля распахнулись, и туда ворвались преследователи. Впереди Охран-паша, за ним министр добрых дел, затем два охранника, и замыкали отряд дама Марьяна и тигр с колодой карт в лапе.
— Вяжите ее! — крикнул король. — Она совершила на меня покушение! Они с Герасиком — одна компания!
— Хватай! — приказал охранникам Охран-паша.
Но те колебались. Может, потому, что уж очень маленькой была девочка по сравнению с такими тяжеловесами.
— Я же не сделала ничего плохого! — сказала Алиса. — Вы меня хоть выслушайте!
Король вышел из-за стула. Он был в длинной, до пола, голубой ночной рубашке, на ней тоже были вышиты разные таинственные знаки.
— Ах, как это ужасно! — сказал король, глядя на Алису издали. — У меня же сегодня неудачный день! Разве ты не видишь, что созвездие Водолея проходит через центр зодиака и склоняется к Сатурну? Неужели тебе это непонятно?
В стене открылось окошко, оттуда высунулась голова в высоком синем колпаке. У этой головы была такая пышная черная борода, и такие густые кудри выбивались из-под колпака, что наружу торчал только лиловый нос.
— А кому непонятно, — произнесла голова, — пускай учитывает, что по древнему календарю моих коллег-друидов из Ирландии, к сожалению, покрытый льдами дуб в сочетании с лисицей обещают немедленную смерть любому, кто посмеет угрожать спокойствию нашего любимого монарха.
— Вот именно! — воскликнул король, сунул руку под подушку и вытащил что-то маленькое. Оказалось — дополнительные глаза. Он наклеил на лоб сразу два глаза, еще по глазу на уши и один на затылок. И все эти глаза тут же принялись моргать.
Затем из-под кровати вылез маленький шут в двухцветном колпаке и длинных полосатых трусах и протянул королю позолоченный футляр. Король раскрыл его, вытащил сложной формы очки и надел их на нос. Оказалось, что эти очки рассчитаны по крайней мере на шесть глаз.
Потом король затолкал босой ногой шута под кровать, а когда вынул ногу, на ней уже была туфля с загнутым носком. Эту операцию он повторил с другой ногой.
— Вот я и одет, — сказал он. Потом скрестил руки на груди и спросил: — И как же ты, Алиса, школьница, отличница, принцесса из хорошей семьи, связалась с простолюдином, хулиганом, убийцей Герасиком? А что, если твой папа узнает об этой преступной связи?
— Ну какая может быть преступная связь, — удивилась Алиса, — если я Герасика, наверное, уж год как не видала? Если бы не грязная белая ворона Дурында, я бы ничего не узнала.
— Кстати, — сказал король, — Дурында уже поймана?
— Так точно! — ответил Охран-паша.
— Вы ее пытали?
— Еще как пытали! Перьев почти не осталось.
— И в чем созналась?
— В злодейском заговоре.
Король развел руками. Лицо у него было добрым и печальным.
— Этого следовало ожидать, — произнес он. — Так мы разочаровываемся в людях. А ведь Дурынду пригрели у нас в королевстве, гороскоп ей составили. Кстати, Сатурныч, что там в гороскопе у Дурынды написано?
Астролог высунулся в окошко, помотал черной бородищей. Откуда-то перед ним оказался мятый листок бумаги.
— Ну, говори, говори!
— Будет казнена одновременно с преступником на эшафоте.
— Кто преступник, не сказано?
— Подозреваю, что Герасик.
— Может, Алиса?
— А может, и Алиса, — согласился астролог и спрятался в стене, закрыв окошко.
— Вот видишь, как ты не вовремя появилась у нас! — сказал король. — Ах, как не вовремя. Впрочем, я могу дать тебе аудиенцию, поговорим в какой-нибудь более благоприятный день… Сатурныч!
Окошко в стене открылось.
— Когда у меня благоприятный день для беседы с заграничной принцессой Алисой?
— В четверг на той неделе.
— Вот и ладушки, — сказал король. — В четверг на той неделе. Лучше часиков в одиннадцать. Тебя устраивает?
— Господин король! — сказала Алиса. — Вы меня не поняли. Мне нужно, чтобы вы освободили Герасика сейчас же, а не казнили его.
— Но он же приговорен, — сказал король. — И с гороскопом мы сверились, и астрологи согласны, и Дурында уже во всем созналась…
— Господин король!
— Не знаю, что и делать… кстати, ты говоришь, что тебя встретили?
— Конечно.
— И привезли сюда?
— А как бы я попала в ваш город? Меня привезли.
— Тебя… привезли?
Алиса обернулась и увидела, что министр добрых дел прижал палец к губам и глаза у него перепуганные.
Алисе стало жалко министра. Оказывается, здесь не все думают, как король. А она поспешила, помчалась к королю. Может, все испортила и министра подвела?
Она не созналась в том, кто ее привез в город. На счастье министра, король ошибся в своих предположениях и воскликнул:
— Тебя Дурында привезла! Конечно же, это дело ног преступной вороны! Казнить ворону сегодня же… вместе с этим… этим самым… страшным преступником Герасиком!
— Ваше величество, вы не правы! — сказала Алиса.
— Кащей тебе величество! — откликнулся король, подпрыгнул, нырнул под одеяло и отвернулся к стенке. Тут