Одно задание... (Из воспоминаний о былом...) - Дим Димыч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
67
СУЗП — система управления защитным полем, прибор управляющий эмиттерами защитного поля расположенными на корпусе корабля, иногда называют установка (оборудование) создания защитного поля, что несколько не правильно, само поле создают (генерируют) эмиттеры.
68
Киберштурман (искин-штурман, и-штурман, к-штурман) — искин отвечающий за навигационное обеспечение полёта, исполняет роль помощника штурмана.
69
Погрешность входа/выхода из гипера измеряется в единицах, одна единица равна примерно 1 километру. Ширина (диаметр) эшелона входа или выхода равна 100 километрам.
70
ПНКП — правила и наставления космических полётов, талмуд который на память должен знать любой член экипажа космического корабля.
71
Здесь и в дальнейшем в этой главе вместо *** идет непереводимая игра русских идиоматических выражений не принятых к произношению при детях и женщинах. ***.
72
Правило поедания слона — если вы не можете съесть слона сразу, отрежьте от него маленький кусочек, положите в рот, тщательно пережуйте и проглотите, повторяйте эти действия до тех пор, пока не съедите всего слона.
73
«Русская граната» — самодельное взрывное устройство, очень лёгкое в изготовлении. По понятным причинам способ и используемые материалы не описываются.
74
Танк — стационарно установленная ёмкость для хранения жидкости, в отличии от цистерны предназначенной для перевозки жидкости. В современном языке используется в своём первоначальном смысле очень редко, в основном на флоте или где хранят большие объёмы жидкости, например нефти или бензина.
75
«Блохоловы» — прозвище отдела «Обеспечения информационной безопасности и технического наблюдения». Занимается предотвращением получения противником информации техническими средствами.
76
Если кого из землян заинтересует их монолог, советую, почитайте демократическую прессу, только очень прошу ни перед, ни во время, ни особенно после еды, выберите период украинских майданов и обострения с Россией или операции России в Сирии как наиболее близкие по времени, представьте на месте России меня, а на месте ушастых всё мировое сообщество, получите полное представление, один в один, даже слова и риторика одинаковые.
77
«Мы никому не позволим вмешиваться во внутренние дела СССР (России) во всех уголках Земли», я бы ещё добавил — «и всех Вселенных».
78
Мерная миля — строго определённая дистанция предназначенная для фиксации времени прохождения между реперными точками (начальной и конечной точкой дистанции), зная время и расстояние легко вычислить максимальную скорость изделия (корабля, самолёта или автомобиля).
79
Орбиша — повозка на двух огромных колёсах, древнейшее изобретении разумных. На данный момент в цивилизованной вселенной не используется.
80
Департамент Колонизации лигимитивно открытых планет (КЛОП) — организация проводящая и контролирующая колонизацию, заселение, эксплуатацию вновь открытых планет/звëздных систем в границах и сфере влияния империи Аратан. Владеет единоличным правом выдавать/лишать лицензии и сертификаты на право владения планетой/системой. Без её разрешения колонизация планет, основание поселений, размещение производственных комплексов и различных космических станций не разрешается. При нарушении нарушивших как правило отправляют на рудники. В тоже время получить разрешение на колонизацию, поселение, размещение комплексов и станций вне сферы интересов империи можно заявительным путём, но и защищать свое имущество должен уже сам заявитель.
81
Группы названы не по национальному признаку, а по наибольшему количественному составу разумных в группе, просто для удобства описания.
82
Первое число — цена расходников за месяц интенсивного использования оборудования, второе — число месяцев в году, после знака равно цена расходников зв год при интенсивном использовании оборудования.
83
В Содружестве существует несколько типоразмеров контейнеров, универсальные: малый — 3х3х6, средний — 6х6х12, большой — 12х12х24. Кроме этого существуют так называемые косконы (космические контейнеры предназначенные только для перевозке на внешней подвески космического корабля и имеющие свои маневровые двигатели): мини — 24х24х48, малый — 36х36х72, средний — 72х72х144, большой — 144х144х288, сверхбольшой или супербольшой — 288х288х576.
84
Фактория — в изначальном смысле место обмена товаром, в данном контексте космодром с местом закупки у колонистов их товара, продаже необходимого им оборудования, оказания медицинской, консультационной и другой помощи, как правило находится под юрисдикцией государства основавшего колонию.
85
Аграфы — с одного из древних праязыков от которых и пошёл язык содружества означает слуга или холоп, за последнюю тысячу лет смысл слова претерпел сильное изменение, особенно в центральных мирах, и в современном понимании стал обозначать — перворождённые. Хотя простолюдины отсталых миров до сих пор используют его в первоначальном значении или как оскорбление. Галанте — с этого же языка означает галантный или благородный кавалер.
86
Воинские звания приведены в приложении.
87
Ниарку желтопузый — мелкий зверёк обитающий на одной из планет империи. В естественной среде отличается особой нечистоплотностью и очень скверным характером. Природной защитой является синтезируемый особой железой секрет (выделение) имеющий очень сильный, неприятный запах, длительное время не исчезающий. В помеченном данным секретом (выделением) месте находиться без средств индивидуальной защиты более пяти минут невозможно без потери сознания. Естественный симбионт — порве голубой, не имеющий обоняния и имеющий хитиновый защитный панцирь голубого цвета.