Новый Мир ( № 4 2013) - Новый Мир Новый Мир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если представить эту книгу как текст драматический (а почему бы и нет? в подвижных, трепещущих, «звучащих» силуэтах на картинках слышны голоса), то список действующих лиц выглядел бы так:
Тень
Ветер
Дорога
Туман
Старое дерево
Дождь
Роща
Другие растения, тени, воспоминания.
Вполне такая символистская пьеса.
«Воспоминание» — повторяющееся название (редкая конкретизация: «воспоминание о растении»). Вспышка сознания (или в нем) вызывает графическую импровизацию и остается темной для постороннего. А «исходящий» различается с «рассматривающим».
NON-FICTION C ДМИТРИЕМ БАВИЛЬСКИМ
МИХАИЛ ЯМПОЛЬСКИЙ. «СКВОЗЬ ТУСКЛОЕ СТЕКЛО»
Про книгу Ямпольского [25] писать трудно, сразу следует признать, что автор ее намного умнее меня, читателя: некоторые главы сборника я вообще не понимал, читал почти вслепую. Следуя за поводырем на ощупь. Затем сам себя экзаменовал, пытаясь пересказать прочитанное, но почти сразу терял нить размышления, сбивался.
Ну, или, остановившись, пытался представить, о чем будет говориться дальше, но каждый раз не угадывал: рассматривая самые разные явления искусства и жизни (мысли и истории), Ямпольский выказывает недюжинную эрудицию, постоянно ссылаясь на незнакомые книги незнакомых авторов.
Это метода такая — говорить о том, что волнует не напрямую, но ссылаясь на промежуточных интерпретаторов, когда книга или фильм объясняются через третьи руки, причем не основных, привычных уже «спикеров по теме», но авторов из личной библиотеки. Совсем уже узких специалистов.
Но как же быть в таком случае с оценкой прочитанного? Гомбрович в дневниках [26] как-то написал, что «в этом как раз и состоит самая большая трудность, которую никак не преодолеть, из которой рождается весь скандал критики и ее аморальность. Вопрос: как низший человек может критиковать человека высшего, оценивать его личность, выносить суждения о его работе — как такое может быть, не будучи абсурдом?»
С другой стороны, если есть книга, то у нее ведь обязательно должен быть читатель, каким бы он ни был. Воюя с книгой Ямпольского за понимание несколько ночей подряд, то подчиняясь течению, то пытаясь приспособить ее к своим потребностям, я несколько раз задавался вопросом: есть ли кто-то еще, кто, точно так же как и я, проходит сейчас сквозь этот текст, кто обязательно пройдет? Каким вообще будет судьба этого тысячного тиража, постепенно уходящего с издательского склада и распыляющегося по миру?
Между тем «Сквозь тусклое стекло» — поразительный и необходимый (я бы даже сказал, незаменимый) для современного интеллектуала труд, напоминающий по своим интенциям учебник некоего университетского курса: как будто в руку вложена записка... И Ямпольский немедленно на нее отвечает, подхватывая важные, подчас глубинные темы, волнующие каждого мыслящего человека, — размышляя, к примеру, о сути революционных событий (глава «Революция как событие смысла») или заданности революционного самоуничтожения, рассказывая о технологиях действия симулякров (вступительное эссе о ловле ангелов на зеркала) или языке цвета.
Какие-то фрагменты «Сквозь тусклое стекло» легко представить в продвинутом интернет-издании в виде колонок на злободневные политические темы. Собственно, отчасти интерес к Ямпольскому и его новой книге возник у меня после некоторых его статей про Владимира Путина в интернет-журнале «Грани»: очень уж мне там понравилось, как с помощью тяжеловесных академических отмычек из психоанализа и постструктурализма автор раскрывает подспудный смысл событий, происходивших у нас на глазах год назад.
Так и в книге. Пару раз, пока читал очередные «главы о неопределенности», возникали удивительные совпадения с актуальной повесткой дня, внешней и внутренней, когда текст, словно бы предугадывая твои личные волнения и даже не дожидаясь вопроса, начинает отвечать на невысказанные вслух реплики.
Когда это случилось в первый раз, я удивился, во второй — задумался, а в третий определил для себя окончательно: Ямпольский исподволь режиссирует драматургию повествования, дирижируя читательскими эмоциями, подводит нас к определенным сгущениям неопределенности, которые затем с ловкостью (или, напротив, путано) расшифровывает. Запутывая, распутывает.
Стыкуя льдины отдельных глав, выдержанные в разных модусах и стилях (а то и музыкальных агрегатных состояниях, когда эссе, написанные в ритме рондо или скерцо, прочитываются на ура, а вот растянутые выступления, похожие на вступительные части симфоний Шостаковича, долго и утомительно петляют в развитии основной и сразу нескольких побочных партий), Ямпольский задает «с нуля» собственный, автономный контекст — как у той табуретки, что должна стоять на своих собственных ногах; и — стоит.
Поэтому чем дальше в лес, тем проще понимание, тем заданнее текстуальные ожидания, сформированные первыми главами, — «память жанра» превращается в «память дискурса». Подхватив вожжи авторской сверхзадачи, начинаешь гораздо осмысленнее следить за тем, куда Ямпольский выруливает.
Оттого и «учебник», что очень уж напоминает специфику «учебного процесса», до предела загружающего первача не только методом, но и количеством фактуры, уже после второго-третьего курса превращающихся в малозаметную привычку.
Вот что важно: читательская мотивация. Зачем читаешь, трудишься и рубишься? Иных книг нет? Выходит, как в анекдоте про раввина, посоветовавшего человеку в самую трудную минуту жизни купить козу. При том, что у меня ведь есть большой опыт чтения сложных книг, требующих всей читательской мобилизации, — хорошо помню, с каким трудом давались мне, скажем, первые тексты Э. Гуссерля: каждое второе слово требовало уточнений по словарю.
Но то Гуссерль — величина понятная, подпитывающая мотивацию ожиданием конкретного методологического выхлопа: прочитав книгу феноменолога, сам немного становишься феноменологом, а от этого, если помните крылатую фразу из мультика про Простоквашино, как от коровы — самая прямая польза имеется...
С Ямпольским сложнее: он, конечно, важный, для тех, кто знает и понимает ( интересуется ), автор, но метод его, неоднократно зафиксированный в других книжных публикациях (тут важно уточнить, что журналистские жанры Ямпольский пользует иначе), такого сухого остатка не гарантирует. Размышление его, нечаянно начавшись, может длиться сколь угодно долго, а может быть в любой момент остановлено.
Книга его имеет подзаголовок «Двадцать глав о неопределенности», хотя, на самом деле, очерков здесь на один меньше — 19+ вступительное эссе, оказывающееся самодостаточным исследованием о про-явлениях ангелов. В нем рассказывается о разных магических практиках, позволяющих увидеть эти «иконы мгновений», выкликать их в зеркале, вызволить из потусторонности с помощью ангельского алфавита, пригласить заклинаниями.
Ямпольский начинает книгу о неопределенности с места и в карьер, обрушивая на читателя закадровый контекст и не объясняя при этом, из какой его точки ведется повествование, — это ведь не всеобъемлющая критика традиций и практик, но описание того, что удалось насобирать для нынешнего повествования. Зафиксированная в тексте мыслительная цепочка.
Так что же находится здесь перед нами, «простыми читателями»? Фантазийное жонглирование первоисточниками (обильное цитирование прилагается), вдохновленное борхесовской «Энциклопедией китайского императора», в свою очередь спровоцировавшей М. Фуко на создание «Слов и вещей»? Или же это — попытка научной реконструкции в духе археологии гуманитарного знания самого Фуко? Монография или поэтическое волхвование? Воспоминания о пройденном исследовательском пути, кардиограмма исследования или же вышивание постструктуралистским бисером? Еще одна стрела в направлении «школы Анналов»? Еще одна «история ножниц», над которыми издевается Кортасар в «Игре в классики»: «Одна только история ножниц для стрижки ногтей — две тысячи книг надо прочесть для полной уверенности в том, что до 1675 года этот предмет не упоминался...»?
Кажется, Ямпольский намеренно «подвешивает» метод и вместе с ним читателя, самостоятельно определяющего цель, петляющего от Парацельса к Хармсу, исследовательского плетения.