Все-все путешествия в Майнкрафт: от крипера до Хиробрина - Алекс Гит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот это да! Фейерверк! – восторженно выдохнула Ира, заворожённо глядя на разворачивающееся над ними представление.
Громкий хлопок, огненная полоса в небе – и через секунду она распускается сверкающим цветком, переливающимся всевозможными цветами. Но не успел пройти восторг зрителей от ярких небесных огней, как новые фейерверки вспыхнули в форме звёзд, а затем ко всеобщему удивлению в небе появилась голова крипера.
– И такие фейерверки бывают? – не поверила своим глазам Ира.
– Да, – довольно улыбнулся Шон, – наши мастера освоили самые разные модификации салютов.
– А салют в виде кролика-убийцы сделать можно? – поинтересовался Рудик. – Чтобы вокруг всё белое, а глаза красные.
– Не знаю. Но я обязательно спрошу у них, – ответил старейшина.
После этого все притихли и молча наслаждались представлением в небе.
Когда всё закончилось, друзья ещё некоторое время молчали.
– Знаете, мы так часто увлекаемся нашими приключениями, что совсем не обращаем внимания на то, каким красивым бывает «Майнкрафт», – задумчиво сказала Ира.
– Да, – с улыбкой кивнул Петя. – Мы слишком заняты тем, что пытаемся не погибнуть.
– Я же не об этом. Мы же не всё время в опасности. Просто мы постоянно заняты своими делами и не смотрим по сторонам. Мы не видим красоты вокруг нас.
– Ир, я обязательно полюбуюсь красотами, когда нам не надо будет никого спасать или спасаться самим, ладно? – немного раздражённо сказал Рудик.
Друзья планировали отправиться в путь на рассвете. Однако поутру выяснилось, что на красоты вокруг Рудик смотреть, конечно, не готов, а вот сны – другое дело. Лишь через час после намеченного времени Роджеру с Петей удалось его растолкать.
Умывшись и позавтракав, друзья собрались в путь.
– Я был бы рад отправить с вами отряд побольше, но у нас сбор урожая. Каждый человек на счету, – сказал старейшина, пришедший проводить ребят в дорогу.
– Ничего страшного, – ответил Петя. – Уверен, мы справимся.
– Да, Шон, я не подведу, – кивнул Роджер и запрыгнул на коня.
Дорога была широкой и ровной, и лошади легко шагали по ней. Друзья не особо подгоняли своих скакунов. Путь предстоял неблизкий, и не стоило излишне изнурять лошадей. К тому же никто не знал, какие опасности будут ждать их в дороге.
Поэтому они ехали вперёд, болтая о том о сём. Роджер рассказывал о приключениях, которые пережил во время своих охотничьих вылазок, а школьники говорили о своём мире, который казался селянину фантастическим.
– Однажды я хотел бы снова попасть в ваш мир. Но не чтобы биться со скелетами Хиробрина, а чтобы попутешествовать по нему и увидеть все чудеса, про которые вы говорите. Так хочется побывать в магазине одежды. Ведь это должно быть круто – носить не тот цвет, который тебе положен по роду занятий, а тот, который тебе хочется.
Петя с Рудиком переглянулись. Для обоих поход за одеждой был регулярной пыткой со стороны мамы. За исключением футболок, всё остальное им обычно покупалось по принципу «тебе в этом будет удобно, уж я-то знаю». Так случается, что какие-то привычные, повседневные для нас вещи для кого-то могут стать мечтой.
Рудик открыл было рот, чтобы сказать что-то умное на эту тему, но тут в кустах справа от дороги раздался шум.
Ребята остановили лошадей, при этом Петя слишком сильно потянул поводья на себя, и его скакун с громким ржанием встал на дыбы, отчаянно барабаня по воздуху передними ногами.
Из кустов на дорогу буквально выкатился запыхавшийся селянин.
– Пвофтите! – пропыхтел он. Затем откашлялся, выплюнул попавшие в рот листья и повторил: – Простите!
– Мы… слушаем вас. Здравствуйте, – неуверенно ответила Ира, удивлённо глядя на незнакомца.
– Да, здравствуйте. Простите, что так внезапно появился перед вами. Но моему городу нужна помощь.
– Что случилось? – встревожился Роджер.
– Я из Плэйнстауна. Наш небольшой городок находится посреди прерии. Мы живём тихо, никого не трогаем. Но последние ночи на нас нападают криперы. Раньше этого не было. Мы не знаем, что делать. Поэтому меня послали за помощью.
Селянин выпалил слова быстро, как из пулемёта, и теперь стоял перед компанией друзей, тяжело дыша.
– Вот, попей, – протянул ему свою флягу Рудик.
Селянин благодарно кивнул и с жадностью начал пить.
– Далеко ли до твоего города? – спросил Роджер, когда селянин утолил жажду.
– Совсем немного. На лошади это займёт у вас часа три, не больше. Сначала прямо, а у старой сосны направо.
Роджер повернулся к ребятам:
– Я знаю этот поворот. Чтобы попасть в замок, нам там надо будет повернуть налево. Если мы отправимся с ним, то потеряем время.
– И много? – решила уточнить Ира.
– Если мы просто доедем до Плэйнстауна и развернёмся, то часа два-три. Но мне кажется, что этим вы ограничиться не собираетесь.
– Ты прав, – улыбнулся Петя. – Мы не можем оставить их в беде. Ты же понимаешь?
– Да, конечно, – кивнул Роджер и повернулся к селянину: – Мы постараемся помочь твоему городу. Как тебя зовут?
– Меня зовут Джаред. Спасибо вам большое.
Роджер протянул Джареду руку, и тот взобрался в седло позади наездника. Отряд снова двинулся в путь. По дороге Джаред рассказывал им о жизни своего городка, а Роджер рассказывал о приключениях, в которых ему повезло поучаствовать вместе с Ирой, Рудиком и Петей.
– Так всё и было? – каждые несколько минут восхищённо переспрашивал их новый знакомый. Хотя слухи о некоторых приключениях – битве с Хиробрином, например – доходили и до их города, о многих других он слышал впервые.
Друзья подтверждали, что Роджер говорит правду, а иногда и дополняли его рассказ, ведь во многих событиях он не участвовал.
Наконец они добрались до высокой сосны, одиноко стоявшей посреди степи, и повернули направо.
Теперь, когда до цели их путешествия было уже близко, Петя попросил Джареда поподробнее рассказать о том, что случилось в Плэйнстауне.
– Как я уже говорил, городок у нас тихий. Вообще в нашей прерии больше никто и не живёт. И злобных мобов тоже почти не водится. Единственная вода на много блоков вокруг – это наше озеро. Поэтому у нас даже ограды толком нет. И стражу отродясь не выставляли. Три ночи назад мы все проснулись от страшного грохота. Это взорвался амбар одного из наших фермеров. Еле успели потушить его, прежде чем огонь перекинулся бы на соседние дома. Мы не знали, в чём причина. Решили, что просто он что-то неправильно хранил. Хотя сам фермер клялся, что ничего такого в амбаре не было.
Джаред ненадолго замолк, а затем продолжил:
– Две ночи назад взрыв случился в нашей кузнице. Пожар был не такой сильный – у кузнеца установлена система тушения из красного камня. Но мы поняли, что дело не так просто. Два взрыва подряд не могут быть случайностью.
Все согласно закивали.
– Поэтому мой брат Дженсен – он, кстати,