Послание из прошлого. Петля времени - Сергей Александрович Милушкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андреев говорил неспеша, он боялся, что какое-нибудь неосторожное слово выдаст его.
— Судя по тому, что я успел увидеть в доме до того, как ваш… в общем, я считаю, что вещи школьников в дом подкинули, сами они там никогда не были. И… я уверен, что их никто не похищал.
Комитетчики переглянулись.
— Собаки действительно возле дома след не взяли. И это очень странно.
— Совершенно верно. Поэтому я думаю, что поиск нужно сосредоточить в районе озера. Возможно, взрыв гранаты или другого неустановленного боеприпаса вызвал колебания почвы, смещение грунта. Высвободились пустоты в глубине и ребят засосало под землю. — Капитан покачал головой: — Я хоть и разведчик, но здесь лучше сработают другие специалисты. Но я точно знаю, что подобных мест на территории части хватает, периодически возникают провалы почвы и довольно существенные — даже сосны падают.
— Значит, вы считаете, что территорию части школьники не покидали?
Лысый уставился на капитана тусклым немигающим взглядом.
— Да, я так считаю.
Ему показалось, что комитетчики восприняли его слова с облегчением. Видимо, им тоже хотелось так думать, да только поисковая операция, на данный момент не принесшая результатов не позволяла это сделать.
— Что ж, капитан. Пожалуй, у нас нет больше вопросов, и… — начал мужчина в петушке.
— … если вам нужно готовить свой репортаж… продолжайте! — закончил лысый. — Единственная просьба, за пределы части не отлучайтесь и о нашем разговоре никто не должен знать.
— Конечно… — как можно более равнодушно ответил капитан.
Лысый бросил взгляд на телефонный аппарат, который стоял на тумбочке у входа в фотолабораторию.
Андреев замер. Его пронзил электрический разряд. Как он мог забыть листок, на котором записан номер телефона, который продиктовал ему странный мужчина?
— Аппарат рабочий?
Капитан кивнул.
— Выйдите на минуту, покурите. Мне нужно позвонить.
Что делать? Несомненно, профессиональная хватка заставит кого-то из них автоматически переписать номер. Затем они узнают владельца. И хотя Андреев еще не звонил по этому номеру, чекисты быстро обнаружат связь. Единственная ниточка, которая могла бы хоть как-то объяснить происходящее — оборвется.
Мгновение на принятие решения. Андреев закрыл глаза и вздохнул. Перед ним стояла Катя.
— Действуй братик, — прошептала она.
Глава 33
1941 год
— Ну вот, хорошая девочка! — с явным удовлетворением протянул Червяков. — Я же говорил, что будет не больно. Больно было?
Лиза украдкой стерла слезинку и мотнула головой.
— Теперь ты с нами до конца. Так ведь?
Она кивнула.
— Кстати… ты хочешь домой? — Червяков задал вопрос слащавым голосом, который не предвещал ничего хорошего.
— Да. Очень… А ты… — она несмело подняла на него взгляд. Ей не хотелось смотреть на свою руку, над которой прямо сейчас колдовал длинный парень, от которого пахло перегаром и прогорклым салом. — … ты можешь это сделать?
Червяков выдержал паузу, затем обошел ее по кругу, наклонился, всматриваясь в набухшую татуировку и сказал:
— Пожалуй… Есть один человек, который нам мог бы помочь…
— Да? — Лиза с надеждой взглянула на него.
— Ага.
— И… где он, этот человек?
— Сейчас… далеко. И ему грозит опасность.
Длинный дернулся на слове «опасность», игла впилась в кожу глубже чем следовало, и Лиза вздрогнула.
— Если мы не поможем ему, то никогда не вернемся домой. Ни ты, ни я. Ни наши маленькие… друзья-товарищи.
— А что нужно сделать? Как мы можем ему помочь?
В этот момент в дом вошел Бугор, половицы под его весом скрипнули, а со двора повеяло лесным холодом.
— Ну что, готовы? — спросил он прокуренным басом. — Надо идти, а то всю торговлю проморгаем.
— Сейчас, последняя буква осталась, — отозвался длинный. — Заканчиваю.
— Поторапливайся, — нетерпеливо бросил здоровяк, переминаясь в коридоре с ноги на ногу. Он постоял с минуту, прислушиваясь к звукам в доме, затем вошел в большую комнату, откупорил стоящую на столе пузатую бутыль и глотнул прямо из горла. Скривился и занюхал рукавом. — Дядя Петя через двадцать минут будет. Быстрей.
— Как ты его нашел? — спросил Червяков.
Здоровяк пожал плечами.
— Он свою долю не проморгает. Мы с ним на вчера договаривались, но он прислал малого, сказал, что в конторе переполох, немцы наступают, в городе бардак, все бегут и, похоже, он сам тоже решил того… сделать ноги. Заедет, заберет нас, а сам прямой дорогой на восток.
— Может, и ты с ним?
Бугор мотнул головой, но в глазах его проскочил страх.
— Нет, Черва, ты чего….
— Ладно, я пошутил. Давай, Длинный…
— Я все, — ответил кольщик, отошел на полметра и удовлетворенно причмокнул. — Как ты и хотел, смотри!
Червяков посмотрел на работу, удовлетворенно кивнул, коснулся подбородка Лизы и повернул ее голову так, чтобы она оценила художество.
— Ну, смотри! Как тебе? Нравится?
Лиза с ужасом распахнула глаза.
Опухшее предплечье представляло собой иссиня-кровавое месиво, в котором что-либо разобрать было совершенно невозможно.
— Да… — ответила она едва слышно. Ее едва не вырвало от увиденного. Мутный страх твердым клубком прокатился по желудку.
— Не слышу!
— Да! — сказала она громче и решительно взглянула на него. — Да, нравится!
Страх вдруг прошел, она сжала кулаки и решила — будь что будет. Родители ее и так прибьют — и за это, и за то, что шлялась неизвестно где, если, конечно, она когда-нибудь их еще увидит, — но давать себя в обиду какому-то двоечнику и засранцу, пусть он и старше возрастом, сильнее и наглее, она не собиралась. — Да! А у тебя есть такая? — резким движением она задрала рукав его майки.
Бугор и Длинный оторопели и поспешили отойти в сторону.
На жилистом предплечье Червякова красовалась точно такая же татуировка, только уже сформировавшаяся, на которой можно было различить детали — розу, увивающую кинжал, проходящий сквозь череп.
В глазнице черепа она вдруг заметила что-то наподобие часов, стрелки которых остановились, замерли на отметке… примерно полвторого.
— А это что? — спросила она и указала на стрелки.
Лицо Червякова, напряженное и серьезное, как никогда, вдруг расплылось.
— Это время, которое нельзя пропустить.
— И какое это время?
Он покачал головой.
— Много будешь знать, скоро состаришься. Собирайся. Длинный, забинтуй ей руку по быструхе.
Тот принялся исполнять приказ.