Харка — сын вождя (Художник И. Кусков) - Вельскопф-Генрих Лизелотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 1980 году Верховный суд США признал незаконность действий правительства и обязал федеральные власти выплатить индейцам денежную компенсацию за земли. Но сиу отказались принять эти деньги, начисленные из расчета цен на землю в 70-х годах прошлого века, и добиваются восстановления исторической справедливости — возвращения своих земель. По конституции США это вправе сделать только конгресс. Однако внесенный сенатором Биллом Брэдли проект закона о возвращении сиу пустующих правительственных земель и выплаты им компенсации в размере 3 млрд. долларов был отвергнут законодателями штата Южная Дакота, поскольку они усматривают в нем посягательство на интересы могущественных горнодобывающих компаний.
Побывав в Соединенных Штатах Америки и в Канаде, Лизелотта Вельскопф-Генрих продолжила работу над индейской тематикой. В результате был создан большой цикл романов о сегодняшней жизни индейцев в Америке. Этот цикл, названный писательницей «Кровь орла», составили пять романов: «Ночь над прерией» (1966), «Свет над белыми скалами» (1967), «Камень с Рогами» (1968), «Семиступенчатая гора» (1972), «Светлое лицо» (1980). Последний роман пенталогии вышел посмертно, писательница завершила его за несколько недель до своей кончины.
Герои нового цикла — прямые потомки дакотов, о которых она писала раньше. О прямой связи пенталогии с циклом «Сыновья Большой Медведицы» свидетельствует также обращение писательницы к давно минувшим событиям в романах пенталогии. Более того, здесь встречается даже один из героев «Сыновей Большой Медведицы». Разумеется, это уже очень старый человек, но это индеец, который в молодости с оружием в руках сражался против белых завоевателей.
Романы Лизелотты Вельскопф-Генрих переведены на многие европейские языки, вышли во всех странах социалистического содружества, в нашей стране.
Интересна история появления ее романов на русском языке (вначале у нас выходила на немецком языке ее сказка «Каменный мальчик» и на украинском языке роман «Сыновья Большой Медведицы»).
Зимой 1955 года библиотека Косогорского металлургического завода имени Дзержинского (Тульская область) получила от Вельскопф-Генрих письмо и книгу «Сыновья Большой Медведицы». Она сообщала, что решила откликнуться на обращение косогорских металлургов к писателям, опубликованное «Литературной газетой» перед Вторым съездом советских писателей. В своем ответном письме косогорцы писали ей:
«Нас радует, что для своего увлекательного романа приключений Вы избрали большую тему борьбы индейских племен против колонизаторов, что в Вашей книге утверждаются идеи интернационализма. Мы знаем, как важна такая книга… Ведь в Европе приключенческие романы из жизни индейцев в течение многих десятилетий зачастую использовались для реакционной пропаганды о „превосходстве белой расы“.
Надеемся, что сможем Вам более подробно высказать свое мнение о книге, когда она будет переведена на русский язык».
Это письмо переводчики восприняли как социальный заказ и приступили к работе. В результате трилогия увидела свет.
По мотивам романов цикла «Сыновья Большой Медведицы» был создан кинофильм. История создания его тоже определенным образом связана с нашей страной. Идея экранизации возникла во время пребывания писательницы в Ленинграде на Международном симпозиуме историков. Разговор об экранизации возник на одной из ее встреч с читателями, причем было высказано соображение, что наши казахстанские степи были бы очень подходящей натурой, имитирующей прерии. Писательница обратилась на студию «Ленфильм» с предложением организовать съемку фильма совместно со студией ДЕФА, но осуществить постановку фильма не удалось, фильм был снят студией ДЕФА совместно с кинематографистами Югославии и Чехословакии. В роли главного героя — Токей Ито снимался югославский актер Гойко Митич. Это была одна из его первых, впоследствии многочисленных, «индейских» ролей. Фильм успешно демонстрировался и в нашей стране.
Чем же объясняется такой успех романов Лизелотты Вельскопф-Генрих? По-видимому, не одной лишь тематикой, но и тем, ради чего, с каких позиций они написаны, насколько искренна в своих чувствах писательница. Обращаясь к читателям молодежного журнала, писательница говорила:
«Я пищу об индейцах, и мне хотелось бы вам сказать, что три причины побудили меня это сделать:
горячее желание бороться с любой несправедливостью, желание помочь людям, которые и сегодня ведут освободительную борьбу — этим я живу с детства, мой отец открыл мне на это глаза; стремление показать тяжелый и жестокий период истории индейских племен, их сопротивление захватчикам, нравы, обычаи — к этому меня как историка привела моя научная работа; собственные переживания, личное участие в борьбе — в период фашизма я была на нелегальной работе, ожидая каждую секунду ареста, расстрела, и тем не менее я использовала все возможности, все случаи, чтобы помочь преследуемым людям, „приключения“ стали для меня повседневным, обычным делом.
Я спрашиваю себя, во имя чего?
Этот последний вопрос, дорогие читатели, и вы должны всегда ставить перед собой».
А. Девель
ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ СЛОВ
Блэк Хилс — горный массив; в печати часто дается перевод этого названия — Черные холмы.
Вакан — тайна, относящаяся к Вакантанке.
Вакантанка — «Великий и Таинственный», у индейцев дакота — божество, сверхъестественная сила, разлитая во всей природе.
Вампум — бусы из раковин, у индейцев прерий употреблялись как украшения, как меновая единица, как средство своеобразного мнемонического (от греч. «мнемо» — «память») письма. Условные сочетания различных по цвету и размерам раковин соответствовали определенным событиям и действиям, «напоминали» о них. Особенно интересны пояса или перевязи вампума, которые служили своего рода летописями, договорами, верительными грамотами.
Военный орел — один из видов обитающих в Скалистых горах орлов, перья которых дакота употребляли для военных головных уборов.
Граница — имеется в виду граница с существовавшей в прошлом веке так называемой индейской территорией.
Дакота — одно из объединений племен сиу — «Семь костров племенных советов». В него входило семь племен: мдевакантон, вахпекуто, вахпетон, сиссетон, янктон, янктонаи и тетон.
Длинные Ножи — так называли индейцы белых завоевателей за их сабли.
Легины — ноговицы или гамаши, у женщин укреплялись внизу в мокасинах, доходили до колен и стягивались тут подвязками. У мужчин были значительно длиннее и напоминали собой отдельно надеваемые штанины, верхними концами крепились к поясу.
Мацавакен — «Гром Железо», так называли дакота огнестрельное оружие белых, ружья.
Мини вакен — таинственная вода, так индейцы называли крепкие спиртные напитки.
Мини сосе — Илистая вода — река Миссури.
Мокасины — мягкая кожаная обувь с твердой подошвой, верх обычно шился из двух кусков замши. Раскрой мокасин заимствован европейцами и особенно часто применяется для мужской обуви.
Мустанги — одичавшие потомки завезенных европейцами в Америку лошадей. Отличались выносливостью, длинной шерстью, особенно густой в зимнее время.
Оглала — группа племени тетон-дакота, к которой принадлежал род Большой Медведицы.
Пауни — одно из племен индейцев прерий, относящееся к языковой группе кэддо.
Сиу — одна из наиболее значительных языковых групп индейцев прерий, к которой принадлежали дакота.
Татанка-Йотанка — (Ситтинг Булл — Сидящий Бык, правильнее — Сидящий Бизон. 1834-1890) — верховный жрец и вождь племени дакота, возглавлял борьбу индейцев против военных отрядов США. В битве при Литл-Биг-Хорне (1876) под его руководством был разгромлен отряд под командованием генерала Кастера (Кустера).
Тетон — племя конфедерации дакота, к которому принадлежал род Большой Медведицы.
Типи — на языке сиу — «жилище» — коническая палатка из шкур бизонов.