Амаранта: Бунтарка Империи - Алхимик Слов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты не собираешься подчиняться ее приказам, не так ли? Холлоукрест пискнул.
Сикарий бросил быстрый взгляд в ее сторону. «Они больше похожи на предложения».
Амаранта могла бы улыбнуться, вспомнив, как она объясняла это таким же образом, но напряжение между двумя мужчинами украло ее веселье.
«Какой препарат?» — спросил Сикарий.
— Икля Барк, — прошептал Холлоукрест, прижавшись спиной к окну.
— Почему… зачем тебе использовать что-то настолько мощное? — спросил Сикарий, его маска на мгновение соскользнула, его темные глаза ошеломлены. «В конечном итоге это убьет его».
Амаранте стало плохо. Как долго Сеспиан принимал препарат? Неужели годы уже были украдены из его жизни?
«Я попробовал Завиата, но мальчик сопротивлялся», — сказал Холлоукрест. «Продолжительность его жизни не имеет значения. Сеспиан не подходит для управления страной. Он проживет достаточно долго, чтобы родить наследника.
«Он проживет дольше тебя».
Верный своей природе, Сикарий совершил убийство быстро, но, похоже, он получил от этого больше удовольствия, чем обычно. Хлопок сломанной шеи Холлоукреста эхом разнесся по комнате, оставаясь вместе с дикой яростью в глазах Сикария. Амаранта вздрогнула. Она почувствовала облегчение, когда ее отвлек дерганье все еще умирающего волшебника.
Губы Арбитана шевелились, что-то повторяя. Амаранта подошла ближе и опустилась на колени, чтобы прислушаться, прежде чем он наконец перестал дышать.
«Что означает армон атакк ку?» она спросила.
— Вернись ко мне, — сказали вместе Букс и Сикарий.
Акстыр выругался. «Конструкт души. Он перезвонил. Это собирается…
С улицы донесся знакомый пронзительный вой. Желудок Амаранты провалился в сапоги. Она предполагала, что убийство волшебника уничтожит и это существо.
— Отомстить за смерть своего хозяина, — закончил Акстыр.
Амаранта посмотрела на каждого из своих людей, которые, в свою очередь, уставились на нее, как будто блестящие решения скоро слетят с ее губ. Только взгляд Сикария был устремлен куда-то в сторону. Снова надев невыразительную маску, он спокойно и принимающе посмотрел на дверь.
Он уже сдался. Она стиснула челюсти. Ну, я не собираюсь.
«Как нам его убить?» — потребовала Амаранта.
— Это невозможно, — сказал Сикарий. «Они неуязвимы для лезвий и огнестрельного оружия. Мой старый кинжал мог бы его порезать. Он разжал руку ладонью вверх.
Кинжал, который она потеряла. Конечно.
— Иди, — сказал Сикарий. «Это будет преследовать меня, а не тебя».
"Пока." Мальдинадо направился к двери.
— Прекрати, — сказала Амаранта.
Он удивил ее, подчинившись.
Она перешагнула через упавшего волшебника и схватила Сикария за руку. — Ты пойдешь с нами.
"Я не могу. Оно узнает, чья рука убила его хозяина. Оно будет следовать за мной. Спасения нет». Он убрал руку. "Идти."
Мальдинадо, Акстыр, Базилард и Букс косо посмотрели на Амаранту. Она не могла приказать им принести себя в жертву безнадежной судьбе. Кроме того, их миссия еще не закончилась. Арбитан сказал, что убийство императора уже было организовано, а Ларока где-то еще жива.
Амаранта повернулась к Сикарию. «Что произойдет после того, как он тебя убьет?»
«Оно продолжает делать то, для чего его создал хозяин», — сказал он.
Вой раздался снова, на этот раз со двора прямо внизу. Она выглянула наружу и отшатнулась, увидев кровь, расчлененные тела и внутренности, разбрызгивавшие снег.
«Терроризируешь империю?» она спросила.
"Видимо."
«Неприемлемо», — сказала Амаранта. «Мы должны остановить это».
— Мы не можем, — тихо сказал Сикарий.
По дому раздался громкий треск. Входная дверь сломана, догадалась Амаранта. По этажам разнеслись женские крики. Судя по всему, слуги не остались в стороне от внимания монстра.
— Амаранта, — сказал Букс, — нам пора идти.
"Нет. Акстыр, должен быть способ убить его. И не говорите мне, что требуется мощная магия, потому что у нас ее нет!»
"Эм-м-м." Акстыр беспомощно пожал плечами.
«Может быть…» Начались книги.
Амаранта повернулась к нему. "Что?"
«Это физическое существо, живущее в нашем физическом мире, поэтому даже если оно волшебное, оно наверняка должно подчиняться законам физики, верно? Например, если бы вы уронили его на дно океана или обрушили на него гору, давлению пришлось бы его раздавить, не так ли?»
«Сбрось гору, молодец». Мальдинадо пинком закрыл дверь в коридор. «Почему бы нам не сделать это прямо сейчас? Ой, подождите, в гостиной нет гор. Черт!
Когти царапали паркетный пол коридора. Дверь гостиной вылетела внутрь, и Мальдинадо швырнуло на стол. Вырисовывалась конструкция души, ее громоздкое тело серого цвета было покрыто коркой снега и крови.
Зверь ворвался в комнату, прямо на Сикария.
Он оттолкнул Амаранту с дороги. Конструкт прыгнул на него. Он пригнулся и откатился в сторону, и тот врезался в оконное стекло.
Вздрогнув, Амаранта вскочила на ноги и высунула голову. Падение с трехэтажного этажа не смутило существо. Он ударился ногами о снег и повернул обратно к входной двери, пробегая через разорванные тела убитых им солдат.
«Это никогда не прекратится», — сказал Сикариус.
«По крайней мере, мы знаем, что это неразумно», — сказала Амаранта.
И вместе с этим пришла идея. Она снова схватила Сикария.
«Отвлеките его на пятнадцать минут», — сказала она. «Веди его в погоню. Тогда отнеси его в подвал.
«Локдон…»
"Сделай это! Это не предложение». Она отпустила его и помахала остальным. "Следовать!"
Амаранта схватила со стола лампу и обогнула диваны, чтобы вернуться в секретный проход.
"Сделать что?" — спросил Акстыр, но, к счастью, он и остальные погнались за ней.
«Заставь гору упасть».
Глава 20
Подвал мало изменился со времени первого визита Амаранты. Она боялась, что проект реконструкции может быть завершен, когда сбегала по лестнице, а ее люди с грохотом спешили позади. Поэтому она с облегчением увидела беспорядок: свежевырытую яму, рядом с ней накрытый брезентом поддон с кирпичами, мотки веревки и, да, бетономешалка все еще стояла у стены. Четырехколесная машина с вертикальным котлом, цилиндрической мешалкой и кабиной водителя выглядела работоспособной — ей нужно было только время, чтобы ее запустить.
Амаранта бежала по арене, зажигая фонари и выкрикивая приказания. «Книги, придумай способ бросить этот поддон в яму по команде».
Книги пялились на кирпичи. «Они, должно быть, весят тонну. Времени нет».
«У вас есть десять минут. Акстыр и Базилард вам помогут. Мальдинадо, нам нужно запустить двигатель.
Она проверила уровень в котле, затем долила воду из стоявших для этой цели бочек. Она распахнула решетку топки двигателя и засыпала туда уголь. Деревянная ручка терлась о ее ладонь, которая была зеленой от прикосновения к горящей головне, но она стиснула зубы от боли.
— Хм, — сказал Мальдинадо, — я думаю, тебе нужно начать с растопки, прежде чем…
«Просто запрыгните в кабину и выясните, как управлять этой штукой».
Амаранта зажгла лампой