Призрак - Ю Несбё
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он особенно хорошо запомнил этого парня, потому что потом видел его еще раз. На семейной фотографии, которую Харри Холе показывал ему в «Леоне».
Холе спросил, узнает ли он Ирену Ханссен. Трульс ответил «нет», и это было чистой правдой. Но он не рассказал Холе, кого узнал на том снимке. Другого юношу. Неродного брата. То же самое серьезное выражение на лице. И этого же парня он видел рядом с местом преступления.
Трульс остановился на улице Принсенс-гате, не доезжая до «Леона». Его приемник был настроен на полицейскую волну, и он наконец услышал то сообщение в оперативный центр, которое ждал:
— Ноль-один. Мы проверили сообщение о шуме на Блиндернвейен. Похоже, здесь был настоящий бой. Слезоточивый газ и следы стрельбы. Наверняка из автоматического оружия. Один застрелен насмерть. Мы спустились вниз, в подвал, но он заполнен водой. Думаю, чтобы проверить второй этаж, надо вызывать «Дельту».
— А вы можете хотя бы узнать, есть ли там люди?
— Приезжайте и проверяйте сами! Вы что, не слышали, что я сказал? Газ и автоматическое оружие!
— Хорошо, хорошо. Что вам нужно?
— Четыре патрульные машины, чтобы перекрыть район. «Дельта», криминалистическая группа и… наверное, водопроводчик.
Трульс Бернтсен приглушил звук. Услышал, как резко затормозил автомобиль, увидел, как длинноногий мужчина переходит дорогу прямо перед ним. Автомобиль гневно просигналил, но мужчина, не обращая на него внимания, проследовал дальше, к «Леону».
Трульс Бернтсен прищурился.
Неужели это он? Харри Холе?
Мужчина в замызганном пальто шел, втянув голову в плечи. И только когда он повернул голову и на его лицо упал свет уличного фонаря, Трульс понял, что ошибся. Мужчина был ему знаком, но это не Холе.
Трульс откинулся на спинку сиденья. Теперь он знал. Знал, кто победил. Он посмотрел на свой город. Потому что отныне этот город принадлежал ему. Дождь, стучащий по крыше автомобиля, поведал ему, что Харри Холе мертв, и заплакал в три ручья, роняя слезы на лобовое стекло.
Как правило, большинство посетителей успевали потрахаться в районе двух, после чего расходились по домам, поэтому позже в «Леоне» было довольно тихо. Юноша за стойкой портье поднял голову, когда в гостиницу вошел высокий мужчина. Дождь стекал с пальто и волос пастора. Раньше молодой человек расспрашивал Като о том, чем тот занимался, когда после нескольких дней отсутствия приходил в гостиницу посреди ночи в таком виде. Но ответы пастора были утомительно долгими, яркими и детальными, он рассказывал о людском убожестве, и юноша вскоре перестал задавать свои вопросы.
— Пришлось потрудиться сегодня ночью? — спросил он, рассчитывая получить в ответ «да» или «нет».
— Ты же понимаешь, — сказал старик, слегка улыбаясь. — Люди, люди. Меня сейчас едва не убили.
— Да? — спросил юноша и тут же пожалел об этом.
Сейчас наверняка последует длинный рассказ.
— Меня только что чуть не переехал автомобиль, — объяснил Като, направляясь к лестнице.
Юноша с облегчением вздохнул и продолжил играть в «Фантома».
Высокий пожилой мужчина вставил ключ в дверь своего номера и повернул его. Но к своему удивлению, обнаружил, что дверь уже отперта.
Он зашел внутрь. Повернул выключатель, но свет не включился. Он поднял глаза вверх. Горел светильник над кроватью. Мужчина, сидевший на кровати, был высоким и сутулым, одетым в длинное пальто, совсем как он сам. С подола пальто на пол падали капли. Эти двое не могли быть более непохожими, и все-таки старику сейчас впервые пришло в голову, что он будто глядится в зеркало.
— Что ты делаешь? — прошептал он.
— Я вломился в твой номер, — ответил гость. — Чтобы проверить, нет ли у тебя ценных вещей.
— Нашел что-нибудь?
— Ценного? Нет. Но я обнаружил вот это.
Старик поймал то, что бросил ему гость. Зажал предмет между пальцами. Медленно кивнул. Кусок накрахмаленной хлопчатобумажной ткани в форме буквы U. Не такой белый, как следовало бы.
— Ты нашел это у меня? — спросил старик.
— Да. В твоей спальне. В платяном шкафу. Надень.
— С чего бы это?
— Потому что я хочу покаяться в своих грехах. И потому что без этого ты кажешься голым!
Като посмотрел на мужчину, который сидел на кровати, нагнувшись вперед. Вода текла с его волос по шраму, по челюстной кости к подбородку. Оттуда она капала на пол. Он поставил единственный стул в центр помещения. Исповедальня. На столе лежала открытая пачка «Кэмела», рядом с ней — зажигалка и насквозь промокшая разломанная сигарета.
— Как пожелаешь, Харри.
Като сел, расстегнул пальто и заправил воротничок на место, под петлицы пасторской рубашки. Его собеседник вздрогнул, когда старик сунул руку в карман пиджака.
— Сигареты, — пояснил тот. — Для нас. Твои выглядят так, будто тонули.
Полицейский кивнул, и старик вынул руку, держа открытую пачку сигарет.
— А ты неплохо говоришь по-норвежски.
— Чуть лучше, чем по-шведски. Но поскольку ты норвежец, ты не слышишь моего акцента, когда я говорю по-шведски.
Харри достал черную сигарету. Оглядел ее.
— Ты хочешь сказать, твоего русского акцента?
— «Собрание. Черный русский», — сказал старик. — Единственные хорошие сигареты в России. Производятся сейчас, естественно, на Украине. Я краду их у Андрея. Кстати об Андрее, как он там?
— Плохо, — ответил полицейский, позволяя старику дать ему прикурить.
— Больно слышать. Кстати о плохом. Ты должен быть мертв, Харри. Я знаю, что, когда я открыл шлюзы, ты был в тоннеле.
— Был.
— Шлюзы открылись одновременно, а водонапорные башни были полны воды. Тебя должно было отбросить к середине.
— Отбросило.
— Тогда я не понимаю. Обычно у людей случается шок, и они тонут в середине тоннеля.
Полицейский выпустил дым изо рта:
— Совсем как бойцы Сопротивления, которые явились за шефом гестапо?
— Не знаю, использовалась ли когда-нибудь эта западня при реальном отступлении.
— Ты же использовал. В случае с полицейским агентом.
— Он был совсем таким же, как ты, Харри. Мужчины, работающие за идею, очень опасны. Для самих себя и для окружающих. Ты должен был утонуть, как он.
— Но как видишь, я все еще здесь.
— Я по-прежнему не понимаю, как это возможно. Ты хочешь сказать, что после того, как попал в водоворот, у тебя хватило воздуха в легких, чтобы проплыть восемьдесят метров в ледяной воде по узкому тоннелю в полном облачении?
— Нет.
— Нет? — Старик улыбнулся, как будто ему на самом деле было любопытно.
— Нет, у меня в легких было слишком мало воздуха. Но его хватило на сорок метров.
— А потом?
— А потом меня спасли.
— Спасли? Но кто?
— Тот, кто, по твоему утверждению, особенно хорош на дне. — Харри вынул пустую бутылку из-под виски. — «Джим Бим».
— Тебя спасло виски?
— Бутылка из-под виски.
— Пустая бутылка из-под виски?
— Наоборот. Полная. — Харри положил сигарету в уголок рта, отвинтил пробку, перевернул бутылку и поднял над головой. — Полная воздуха.
Старик недоверчиво посмотрел на него:
— Ты…
— Самой большой проблемой после того, как у меня в легких кончился воздух, было взять губами горлышко, перевернуть бутылку и сделать вдох. Так же бывает, когда впервые ныряешь: тело протестует. Потому что у тела весьма ограниченные представления о физике, оно думает, что глотнет воды и утонет. Ты знал, что в легкие умещается четыре литра воздуха? Ну вот, полной воздуха бутылки и капельки воли хватило как раз на то, чтобы проплыть еще сорок метров.
Полицейский отставил бутылку, вынул сигарету изо рта и скептически посмотрел на нее.
— Немцам надо было сделать тоннель немного подлиннее.
Харри посмотрел на старика. На то, как его морщинистое старое лицо покрывается трещинами. Он услышал, как тот смеется. Смех его был похож на звук лодочного мотора.
— Я знал, что ты не такой, как все, Харри. Ты рассказывал мне, что захотел вернуться в Осло, когда узнал о том, что случилось с Олегом. И я навел о тебе справки. И теперь я понимаю, что слухи ничего не преувеличивают.
— Ну что ж, — сказал Харри, не сводя глаз со сложенных рук пастора.
Сам он сидел на самом краешке кровати, спустив обе ноги на пол, как будто собирался вскочить, перенеся вес тела на большие пальцы ног. Он даже чувствовал тонкую нейлоновую веревку, лежащую между его подошвой и полом.
— А как насчет тебя, Рудольф? Слухи о тебе преувеличены?
— Какие именно?
— Ха. Например, что ты создал в Гётеборге героиновую лигу и убил там полицейского.
— Я думал, исповедоваться будешь ты, а не я.
— Просто подумал, что ты захочешь переложить бремя своих грехов на Иисуса, перед тем как умрешь.