В погоне за чувствами - Морин Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не-а, – я качаю головой, прижимая руку к животу. – Я ужасно голоден, детка. Я не могу жить в таких условиях.
Она мило смеется.
– Ты смешон.
Полчаса спустя мы толпой набиваемся в самую большую кабинку в Jack’s, едим пиццу и смеемся, глядя, как Илай пытается запихнуть в рот огромный кусок целиком, потому что Грант поспорил с ним на сотню баксов, что у него это не получится. Ари, подружка Илая, закатывает глаза и просто качает головой, глядя на своего парня.
Это ощущается… нормально – быть здесь, в окружении наших друзей, смеяться над всякой ерундой. Только это на этот раз моя девочка прижалась к моему боку, где ей всегда было самое место.
– Позволь мне накормить тебя, сладкая, – хриплю я, поднося к ее рту кусок очень сочной пиццы. Она закатывает глаза и смеется, но открывает рот, чтобы откусить кусочек. Когда я убираю руку, у нее изо рта свисает длинная сырная нить, и мы оба смеемся, когда она пытается отщипнуть ее, оставляя на подбородке след от соуса.
Наклонившись, я слизываю его, а затем, завладев ее губами, целую.
Да, я понимаю, что это… слащаво. Но, черт возьми, я влюблен. Я наивный дурак, влюбленный в эту девушку.
Последние несколько недель были настоящим ураганом, но я так рад, что мы можем быть здесь с друзьями. Быть официально вместе… наконец-то.
– Боже, вы двое хуже, чем Лейн и Хэлли, – стонет Грант, уплетая пиццу. – И как я должен с этим справляться?
Плечи Лейн опускаются.
– Одиночество не приговор, чувак.
Вив и Хэлли хихикают, а я едва сдерживаю смех.
– Да, ты же знаешь, что мы всегда рады видеть тебя в качестве седьмого лишнего.
Грант закатывает глаза, беря еще один кусок пиццы.
– Я не ревную. Я просто хочу сказать, что вы все такие милые, и меня от этого немного подташнивает. Я пытаюсь есть.
– Ты уверен, что дело не в шести кусках пиццы, которые ты только что слопал? – спрашивает Илай.
Он прав. Этот парень ест больше, чем кто-либо из моих знакомых, а это о многом говорит, поскольку все мы спортсмены.
– Возможно, так оно и есть. Но все же мне кажется, что это потому, что вы строите глазки друг другу. И я собираюсь притвориться, что не знаю, как вы все трогаете друг друга под столом, – парирует Грант. – Кстати, когда я смогу навестить свою любимую девочку?
Я прищуриваюсь, и когда Вив замечает это, то со смехом толкает меня локтем в бок.
– Когда захочешь. Она становится такой большой!
Что? Я опекаю своего ребенка. Так поступают кошачьи отцы. И в принципе отцы, но я не собираюсь проверять эту теорию… пока.
Улыбка расплывается по лицу Гранта.
– Хорошо. Круто. Может, в четверг после игры? Мне нужно немного обнимашек.
Я наклоняю голову к Вив и провожу губами по мочке ее уха.
– Так совпало, что я не думаю, что мы будем дома в это время. Прости, брат.
Я шучу, и Вив хихикает, закатывая свои большие голубые глаза.
– Прекрати прятать Бу ото всех, Олл-Стар. Это невежливо.
Ладно. Эти ребята – мои лучшие друзья, так что, я думаю, они могут ее видеть. Но они все равно должны знать свое место, когда дело касается моей крошки.
⁂
Позже этим же вечером Вив, одетая в мои старые спортивные штаны и футболку для тренировок, сидит на диване в обнимку с Бу и смотрит «Приключения привидений», когда я вхожу в гостиную, держа в руках ее только что завернутый в крафт-бумагу подарок. Я снова чертовски нервничаю и боюсь, что мои вспотевшие ладони могут испортить упаковку, на которую у меня ушло слишком много времени. Она выглядит как катастрофа, но, надеюсь, Вив больше волнует то, что внутри, чем косое недоразумение снаружи.
Возможно, это самый важный подарок, который я когда-либо дарил, так что да, я действительно чертовски нервничаю.
– Ты наконец-то пришел смотреть с на… – она замолкает на полуслове, когда ее взгляд падает на подарок в моих руках. – Что это?
Я сокращаю расстояние между нами и сажусь на диван рядом с ней, судорожно сглатывая, когда мой пульс учащается.
– Подарок.
– Риз, мы договорились, что больше никаких подарков. Ты и так уже столько мне подарил… – она замолкает, предчувствуя, когда смотрит на форму упаковки.
Я киваю.
– Я знаю, но этот подарок… действительно особенный, детка.
Я протягиваю его ей, и она принимает его слегка дрожащей рукой.
Какое-то мгновение она просто смотрит на него, а затем мучительно медленно начинает разворачивать.
– Извини за ужасную упаковку. Я впервые в жизни что-то упаковывал, – нервно признаюсь я, наклоняясь вперед и упираясь предплечьями в колени, наблюдая, как она продолжает рвать бумагу, обнажая книгу в профессиональном переплете.
Это фиолетовая кожаная книга в твердом переплете с золотым тиснением.
«Отдел расследования паранормальных преступлений», автор Вивьен Брентвуд.
Ее рука взлетает ко рту, прикрывая его, распахнутые глаза устремляются на меня.
– Риз. Ты… ты переплел мою книгу?
Я киваю, протягиваю руку и обхватываю ее подбородок, проводя большим пальцем по ее щеке.
– Да. Я хотел быть первым, кто получит экземпляр твоей книги, потому что я чертовски горжусь тобой за то, что ты последовала за своей мечтой и закончила ее, – я запечатлеваю поцелуй на ее лбу. – Но потом я понял, что он должен достаться не мне. Этот экземпляр для твоего папы. Он вдохновил тебя на осуществление твоей мечты. Я люблю тебя так же сильно, как и он… полюбил тебя первым, Вив. Я знаю, что он очень гордится тобой. Я знаю, что он сейчас смотрит вниз и жалеет, что не может быть здесь, с тобой. И я знаю, что он хотел бы отпраздновать этот момент с тобой… увидеть, как ты держишь в руках свою первую законченную книгу.
Плечи Вив вздрагивают, когда она начинает всхлипывать. Она прижимает книгу к груди, словно защищая, и я сажаю ее к себе на колени, крепко обхватывая руками. Она зарывается лицом мне в шею и плачет.
– Мне так повезло, что я люблю тебя, Вив. Мне безумно повезло, что ты моя, и я