Мясорубка Фортуны - Ольга Вешнева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не слушайте ее, — Анна Павловна с обиженным лицом повернулась к представителям власти. — Наша директриса такая же пустобрешка и шлюшка как ее подружка. Хо! Что вы хотите от светской львицы?!
— За клевету ответишь по закону, — пригрозила Лиза.
— Развела на заводе вурдалаков и самураев, — безбоязненно продолжала главный технолог. — Нормальным людям житья нет… А мое личное отношение к косоглазой крысе здесь ни при чем. Я слышала вот этими ушами, — она оттопырила уши, — как крыса сказала львице: «Пора зарезать свинью».
— Не понял… Вы подслушали разговор зверей в зоопарке или нашли у своего внука «Спайсы» и обкурились? — улыбнулся Сатибо.
— Я говорю, что Юми сказала Лизавете: «Пора зарезать свинью».
— Свинью? — переспросил Даппо. — Не Лидию Борисовну Драпкину, не главного бухгалтера, а именно свинью?
— Да!
— Но Лидия Борисовна все-таки не настоящая свинья. На мясокомбинате часто режут скот. Обычное дело. Не преступление.
— Когда это было сказано, Лидочка была одета свиньей.
— Мне неясен мотив, — следователь Бурак почесал затылок. — Зачем технологу убивать главбуха с одобрения генерального директора, если сдача отчетности на носу?
— Из мести. Лидочка собиралась отравить вурдалака Лизаветы осиновой смолой. Хотела добавить ее в кормовую кровь, — в азарте проговорилась Анна Павловна. — Они о том пронюхали, — женщина указала на нас с Лизой.
— Ну и дела! — Свербилкин оперся на зонтик — трость. — Ну и страсти шекспировские закипели в Волочаровске после вашего приезда, Лизавета Филипповна! Да от вас и впрямь один вред нашему тихому городку. Езжайте-ка домой в Питер! И прихватите с собой всю вашу веселую компанию. Иначе вы меня с ума сведете!
— Я никуда не уеду, — решительно заявила Лиза.
— Но ваша подруга проедет с нами в участок… Юми Яматори, вы арестованы по подозрению в убийстве Лидии Борисовны Драпкиной. Вы обязаны знать свои права и помалкивать… — Свербилкин жестом приказал двоим полицейским скрутить Юми и заковать в наручники. — Кажется, я все правильно сказал, — шепнул он сам себе, покручивая ус.
— Вы не можете арестовать Юми! — вступилась за подругу Лиза. — У вас нет прямых доказательств ее вины. Ни одного! Наговорить можно что угодно. Анна Павловна ее оклеветала.
— Милочка, я все могу, — Свербилкин насмешливо заглянул ей в глаза. — Вы напрасно думали, что я умею только петь, танцевать и играть на балалайке. Я еще могу задержать подозреваемую до полного выяснения всех обстоятельств дела. Нет улик, говорите. Не беда, найдем.
— У Юми есть алиби!
— Интересно, какое?
— Мы все были дома во время убийства Драпкиной. Я, Тиша, Сатибо, Юми, Ичи и Мираи.
— И чем же вы занимались? — с подковыркой спросил полковник.
— Играли в покер, — Юми остановилась и выпрямилась, не позволив конвоирам вести ее лицом вниз.
— Азартными играми увлекаетесь… Ну-ну! И на что же вы играли? На раздевание?
— На мои часы, — я решил поучаствовать в спектакле. — Довожу до вашего внимания, господин полицмейстер, мои часики стоят дороже трехкомнатной квартиры в небоскребе «Стройсервиса».
Свербилкин внимательно посмотрел на мои часы, потрогал их и сказал:
— Я не оценщик. Если бы вы носили «Победу» или «Полет», я бы что-то мог сказать… Сейчас китайцы миллионами клепают всякие подделки.
— С восьми до десяти вечера мы играли в карты в гостиной, — уверенно проговорил Мираи.
— Да, мы все там были, — к его свидетельству присоединилась Ичи. — Сэнсэй оставался на заводе, но у него твердое алиби.
— А у вас жидкое? Как сметана?.. Я вам не верю. Вы одна шайка-лейка и всегда будете выгораживать друг друга. Я все перепроверю десять раз. Все ваши показания, — Свербилкин направился к выходу, отталкивая всех, кто пытался его задержать хотя бы еще на минутку. — Я-то все гадал, какой у вас, Юми, дар. Ваш брат находит клады, а вы, оказывается, людей убиваете силой мысли. Хорошая у вас техника бесконтактного боя. Вы и отца притюкнули, и на брата покушались. Наследства захотелось? А сегодня главбух вам помешал. Вы тоже не расслабляйтесь, Лизавета. Вас можно будет привлечь за подстрекательство к убийству… Вовремя мы нашли преступника. Не придется отменять завтрашнюю репетицию ансамбля.
Патрульные насмехались над Юми.
— Покажешь нам приватный танец в клетке, звезда стриптиза… — похрюкивал один из конвоиров.
— Хочешь, мы для тебя шест установим? — подхватил другой.
— Артур, подстрахуйте нас, — обратился Свербилкин к охотнику, — чтобы она всех не раскидала.
— Думаю, вы задержали не того человека, — выразил сомнение Артур.
— Ваше мнение субъективно, товарищ московский зазнайка. Вы побегали с Юми за упырями, и как многие мужики, в нее влюбились.
— Я тебя вытащу, подружка, — пообещала Лиза. — Внесу залог и найму лучшего адвоката.
— Уводим стриптизершу без разговоров! — скомандовал Свербилкин. — Доплясалась, пчелка? — он подскочил к Юми и громко хлопнул в ладоши, но самурайка не дрогнула. — Запевай, ребята! Эх! Пчелочка златая, что же ты жужжишь! Пчелочка златая, что же ты жужжишь-жужжишь?!!
— Жаль, жаль, жалко мне, что же ты жужжишь! Жаль, жаль, жалко мне, что же ты жужжишь! — подхватили патрульные.
— Безумие… — Лиза выпала из толчеи, образовавшейся вокруг полковника, Юми и ее конвоиров.
— Мы справимся… и на этот раз, — Сатибо подхватил ее и отвел в сторонку.
Убедившись в том, что о Лизе есть кому позаботиться, я влез в толпу и поплыл по течению к выходу.
— Стойте! Подождите! Мне надо вас снять! — навстречу процессии выбежал Юрий Шмыгин.
Никто его не послушался.
Схватив паренька под руку, я оттянул его от надвигавшейся лавиной толпы и тихо шепнул ему:
— Отвлеки их. Займи на время. Я пока найду настоящего убийцу.
Юрий отважно бросился наперерез толпе.
— Кто кокнет мой фотик, заплатит мне семьдесят штук! — прокричал журналист. — Всем стоять и позировать для первой полосы!
Я вернулся назад, понюхал дверь морозильной камеры, спустился по лестнице, прошел весь первый этаж офисного здания и в узком коридорчике, ведущем к проходной, встретил Ивана Смолина.
— Куда спешишь, писатель? — растопырил руки охотник.
— Иду по следу настоящего убийцы главбуха. Возможно, я его даже съем. Он того заслуживает… Помните, Иван Иванович, за вами должок.
— Прошу, господин барон, — охотник манерно помахал снятой шляпой.
— Благодарствую, — откланялся я.
— Не принимай на свой счет… Я купил билет на новое шоу Юми Яматори.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});