Дитя льдов - Элизабет Макгрегор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В воздухе над проливом Барроу он размышлял над тем, какую информацию разместить в Интернете и что ответить парню по имени Джон Маршалл.
На той же неделе, несколько дней спустя, Джо и Джон Маршалл летели в вертолете над Северной Атлантикой. Светило солнце, на небе — ни облачка, видимость неограниченная. Джо глянула на Джона Маршалла. Вид у него был подавленный. Чувствовалось, что ему гораздо хуже, чем ей.
Она подтолкнула его локтем:
— Тебе нравится летать?
Он пожал плечами. Джон был очень похож на отца: такой же высокий, длинноногий, те же песочные волосы.
Они познакомились только сегодня утром. Он пришел в сопровождении прелестной девушки по имени Кэтрин. Такой красавицы Джо еще не встречала.
Джо опять легонько толкнула Джона:
— Твоя девушка русская?
Он улыбнулся и покачал головой:
— Канадка. Эскимоска.
Разумеется, подумала Джо. Какая другая девушка может заинтересовать мужчину из рода Маршаллов?
Джо вынула из кармана измятый снимок Дуга и показала его Джону.
— На этой фотографии… Этот цилиндр он нашел?
Джон долго смотрел на снимок и наконец произнес:
— Да.
Затем закрыл глаза и отвернулся. Его реакция вызывала у Джо недоумение. Раздосадованная, она убрала снимок в карман.
О важнейшей находке Дуга Маршалла Джо стало известно только в последние дни. Маршалл в буквальном смысле слова споткнулся о нее. За все время было найдено лишь два цилиндра, брошенных с кораблей Франклина: один — в Эгедесминде на западном побережье Гренландии в июле 1849 года, второй нашел Дуг Маршалл в районе Сарфангуак в августе 1990 года. Цилиндры предположительно сбрасывали за борт через определенные интервалы, получалась цепочка следов; в записках указывались точные координаты кораблей и даты.
Джо посмотрела вниз и увидела стройный контур эсминца «Фокс». Вертолет начал резко снижаться, и Джо съежилась от ужаса.
Спустя несколько минут их уже выводили из вертолета на палубу. Шквальный ветер чуть не сбил Джо с ног. Она ухватилась за протянутую руку встречавшего их офицера.
— Хорошо долетели? — осведомился он.
— Замечательно, — солгала Джо.
В рубке их ждал старший корабельный врач.
— Энтони Харгривз, — представился он с улыбкой.
— Джо Харпер, — назвалась она и оглянулась на Джона: — А это сын Дуга Маршалла, Джон.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Джон молчал.
— Как самочувствие Дуга? — спросила Джо.
— Вчера вечером ему загипсовали ногу, — сообщил лейтенант Харгривз. — Очень неприятный перелом. Мы подготовили его для встречи с вами.
— То есть можно его увидеть?
— В любое время.
Джо глянула на Джона:
— Наверно, сначала ты?
— Мне все равно, — ответил он.
Возникла неловкая пауза. Джо понимала, что не должна лезть вперед сына Дуга, но тот не проявлял инициативы, и ее это ставило в тупик. Ей с таким трудом удалось организовать этот полет, но Джон все не переставал ее удивлять.
На следующий день после того, как нашли его отца, Джо позвонила Джону в Кембридж. Голос у него был настороженный.
— Вы меня не знаете, — начала она, представившись.
— Слышал от матери, — сказал Джон.
— Я пытаюсь организовать визит на корабль, — доложила Джо. — Хочу взять интервью у вашего отца, и… В общем, не желаете составить мне компанию?
— Может быть.
Она положила трубку в полной уверенности, что Джон Маршалл ненавидит ее. Тем не менее ровно через сутки Джо вновь набрала его номер.
— Кому-то на корабле потребовалась кровь, — сообщила она. — Четвертая группа, резус отрицательный. Можно договориться, чтобы и нас прихватили.
— Не возражаю, — дал согласие Джон.
Если и отец твой такой же разговорчивый, думала Джо, кладя трубку, меня ждет полный провал.
Они спустились на нижнюю палубу, в лазарет — небольшую каюту, в которой едва помещались стол и двухъярусная койка за ширмой.
Глаза Джо остановились на доске объявлений. Там висела фотография девочки девяти-десяти лет. Харгривз, проследив за ее взглядом, объяснил:
— Это дочь одного из членов экипажа. Ей нужна трансплантация костного мозга. У нее лейкемия.
— Вот как, — проронила Джо. — Мне очень жаль.
Харгривз подошел к койке и отодвинул штору. Дуг Маршалл спал, но при их приближении открыл глаза. Джо улыбнулась и протянула ему руку.
— Джо Харпер, — представилась она.
Джон тронул отца за плечо и сел на стул у него в ногах.
— Как самочувствие? — спросил он Дуга.
— Бывало и лучше.
Джо смущенно переводила взгляд с отца на сына.
— Нога очень болит? — поинтересовалась она.
— Так себе. Знаете, как я ее сломал? Поскользнулся на самом простом участке, проще не бывает, и пролетел метров пятьдесят.
— Вы упали в снег?
— На камни, засыпанные снегом.
— Ничего себе, — присвистнула Джо. — И это случилось неделю назад?
— Восемь дней.
— И вы восемь дней пролежали в снегу?
— Да нет, пытался понемногу идти. Мы нашли укрытие.
— Шли со сломанной ногой?
— Просто выбирался из воды. Только и всего.
— Теперь я совсем запуталась. Как вы угодили в воду?
— Когда пытался уйти с тех камней.
Джо расхохоталась:
— Вы только послушайте себя: поскользнулся на ровном месте, приземлился на камни, а в результате оказался в воде!
Теперь и Дуг рассмеялся. Наконец-то она узнала лучащееся смехом лицо с телеэкрана.
— Вы уж в статье облагородьте мой подвиг, ладно? — попросил он. — А то стану всеобщим посмешищем.
— Постараюсь, — пообещала Джо. — Как вы думаете, что означает та записка?
— Записка?
— Я читала вашу статью «По следам Франклина».
— Рад слышать. Спасибо.
— Так что в ней? В записке Крозье? — не унималась Джо. Дуг удивленно посмотрел на нее и тихо произнес:
— Величавые челны.
— Величавые челны… — недоуменно вторила она.
Он улыбнулся Джо так, будто впервые по-настоящему увидел ее.
— Вы интересуетесь Франклином?
— Да.
— Не верю. Женщин он не может заинтересовать.
Джо оскорбилась.
— Скажем так: я помешана на нем.
Их взгляды на мгновение встретились. Дуг сощурился.
— Мы отвезли цилиндр с запиской в Национальный морской музей и там распечатали, — стал рассказывать он. — Казалось бы, что может сохраниться на клочке бумаги, который многие недели болтался в море и потом более века пролежал во льду? И тем не менее. Даже чернила не выцвели. Как будто Крозье написал ее только вчера.