Неосторожный шаг - Фрида Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но почему?.. — Когда Элизабет наконец осознала то, что ей говорили, предметы расплылись у нее перед глазами, а пол ушел из-под ног. — Я хочу спросить…
— Почему я занимаюсь всем этим? — Голос Одри стал твердым. — Потому что кто-то должен это сделать, кто-то должен попытаться остановить его. Я встретила его пять лет назад, как раз после того, как моя мать умерла и оставила мне значительную сумму в банке. Джон выманил у меня все деньги и исчез однажды ночью, прихватив все драгоценности моей матери — даже ее обручальное кольцо. Вот чего я не могу ему простить. — Ее глубокий взгляд, направленный на Элизабет, источал боль и страдание. — Мой друг, юрисконсульт, у которого куча связей, помог мне начать расследование. Потом, идя по следам Джона, мы обнаружили столько грязи! Ему теперь за тридцать, а начал он играть в эти игры, едва закончив школу.
— Но… — Элизабет сделала глубокий вдох и заставила себя говорить, хотя у нее пересохло в горле и сдавило грудь. — Но мы женаты. Или это тоже ложь? Он уже женат на ком-нибудь еще?
— Нет. Здесь все законно, — мягко произнесла Одри. — Хотя, откровенно говоря, на вашем месте я предпочла бы, чтобы брак тоже оказался фальшивым. Насколько я знаю, он действительно никогда прежде не был женат, по правде сказать, ему и не было нужды жениться. Большинство женщин прямо свалились ему в руки, так им не терпелось осыпать его своими щедротами. Вы много ему подарили? — спросила она с участием.
— Нет. — Элизабет медленно качнула головой. — Я ничего ему не дарила. — Она вспомнила, как он добивался от нее, чтобы она жила с ним, как хотел сделать ее своей любовницей. И ведь именно она предложила брак, желая отдаться ему в их брачную ночь, мечтая, чтобы он стал для нее первым и единственным. О Боже…
— Совместный счет?
Тихий голос заставил Элизабет вернуться в реальность.
— Что?
— Вы имеете совместный счет? — терпеливо повторила Одри. И после того, как Элизабет кивнула, спросила: — А где Джон сейчас?
— В деловой поездке… — Голос Элизабет упал.
— Это не деловая поездка, — продолжала объяснять Одри. — Думаю, он знал, что я у него на хвосте, а, стало быть, полиция информирована о его возможном местонахождении. Наверное, вам стоит сходить в банк…
Управляющий банком был очень приветлив, когда этим же утром она встретилась с ним. Он сказал, что удивился, когда они с мужем решили закрыть счет так неожиданно, но мистер Макафи объяснил, что они уезжают за границу. После этого ему осталось лишь пожелать им доброго пути.
Двадцать тысяч фунтов! Разве стоили эти деньги разрушенной жизни? — думала она беспомощно. Очевидно, Джон полагал, что стоили. Он бесследно исчез.
После того, что случилось, она не могла долго оставаться наедине с собой. Без Джулии она не пережила бы своего несчастья. Но шесть месяцев спустя душевная рана начала затягиваться, и жизнь, так или иначе, стала возвращаться в обычную колею.
И тут снова раздался звонок в дверь, на этот раз более решительный.
— Миссис Макафи? — Двое полицейских — мужчина и женщина — тоже были очень добры с ней, вспомнила она с горькой иронией. — Это касается вашего мужа. Мы очень сожалеем, что должны сообщить вам…
Джон утонул, купаясь в море у французского побережья, где проводил время со своей очередной подругой. Очевидно, имя Элизабет нашли потом среди его бумаг. Когда он погиб, на его счету оказалось лишь пятьсот фунтов. Большая часть тех двадцати тысяч ушла на курортную жизнь и дорогие подарки его новой невесте, которая, как оказалось, имела крупное состояние. Каким образом он планировал жениться на ней, осталось неясно.
Этот последний удар закрыл сердце Элизабет на замок, который никому и никогда не открыть. Никогда вновь не поверит она мужчине, любому мужчине, будь он богат или беден. Джон убил счастливую доверчивую девчонку, какой она была когда-то, убил, словно загнав нож в самое сердце. А новая Элизабет Макафи? Она была сама по себе и таковой намеревалась оставаться. Никаких романов, никаких связей, никаких увлечений.
Она лежала в темноте, и горячие слезы текли по ее щекам. Никогда! Та жестокая встреча с любовью научила ее одному — не верить собственному сердцу и еще меньше мужчине. Ее жизнь теперь — это ее карьера, и этим она должна удовлетвориться. Удовлетвориться? В самом слове звучала какая-то насмешка, породившая тень сомнения, но она гнала ее прочь, запрятав минутную слабость глубоко в тайниках своей души. Она найдет в этом удовлетворение. Должна найти. Это единственный путь, открытый для нее теперь.
3
— Мы ненадолго остановимся, чтобы подкрепиться. — Филипп быстро взглянул на Элизабет, а затем в зеркало, в котором можно было видеть Джулию, устроившуюся на заднем сиденье большого автомобиля. — Джулия, вам удобно? — спросил он вежливо.
— Очень, — ответила та сонным голосом.
Они ехали уже час через пышно цветущую сельскую местность, направляясь к родовому замку де Сернэ в долине реки Роны, и Джулия начала уставать от путешествия, хотя переносила его намного лучше, чем ожидала Элизабет.
Майский вечер был теплым и тихим, еще более подчеркивая красоту зеленых пастбищ, роскошных садов и виноградников, старых городков с их черепичными крышами и лубочно красивых замков. Мощный «мерседес» с легкостью пожирал милю за милей.
Джулия удобно расположилась сзади, забросив ноги на мягкие подушки, так как у нее теперь постоянно отекали лодыжки. Но для Элизабет это обернулось большим неудобством, поскольку ей пришлось сидеть на переднем сиденье, в непосредственной близости от Филиппа. И, хотя она не сказала ни слова, он это знал.
У его рта залегла жесткая насмешливая складка, говорившая о том, что он наслаждается ее замешательством.
Почему он так тревожил ее? Она заставила себя сконцентрироваться на красотах сельского пейзажа, но затем те же мысли вновь полезли в голову. Элизабет считала, что после Джона ни один мужчина не сможет пробудить в ней каких-либо чувств — и до Филиппа так и было. Но Филипп положительно раздражал ее всем своим видом и своими манерами.
Словно зверь затаился рядом, спрятав до поры до времени свои острые когти. Он был высокомерным и властным и до крайности уверенным в своей силе. С тех пор как произошел тот инцидент в гостиной, Элизабет никак не могла забыть ощущения его губ на своих губах. Это сводило ее с ума. Она хотела держаться отстраненно, притвориться, что он для нее не существует, но Филипп де Сернэ был не тот человек, которого можно игнорировать.
Слава Богу, он имел собственный дом. Она уцепилась за эту мысль, словно за ремень безопасности. Можно надеяться, что после мучительного путешествия ей не придется быть опять в его компании.