Волшебные сказки - Рино Кроу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Часто король и его жена бывали в гостях у доброй Виолины. Иногда король садился на коня и отправлялся к Серебряной горе. Из пещеры выходил белоснежный олень с золотыми рогами, и они с королем долго смотрели друг на друга, будто беседуя. Потом олень уходил обратно в пещеру или убегал в лес, а король возвращался домой.
Когда королева родила сына, к королю прибежали слуги и сказали, что видели на дворцовой площади огромного белого оленя. Выбежал король на площадь, но не увидел волшебного зверя. Только заметил, как что-то блеснуло на земле. Это был золотой медальон, такой же, как у короля. Медальон был подарком волшебного оленя маленькому принцу.
Король-олень и его супруга очень любили друг друга и прожили вместе много-много долгих счастливых лет.
Конец
Король Артур и Эльсинора — королева фей
Давным-давно, так давно, что мало кто помнит об этом; в далекой-далекой стране, в такой далекой, что никто не знает где; жил-был король. Звали его Артур. И хоть был он еще молод, но правил мудро и справедливо. И жили все в королевстве богато и счастливо.
Вот как-то сидел король Артур в тронном зале, и на сердце у него лежало смутное волнение, и не мог король разобраться в своих чувствах. И от этого стало ему печально и тревожно. Подошел тут к королю его верный слуга Герман и говорит:
— О, государь, на твоем лице вижу я следы грусти и беспокойства. Прикажи, государь, собрать охотников и поезжай в лес. Охота развеселит тебя и прогонит прочь неприятные мысли. Послушался король совета своего верного слуги и отправился на охоту.
Целый день король Артур гонял по лесу косуль и ланей, и ушли из его сердца печаль и тревога. Солнце уже стало уходить на покой, когда молодой король приказал охотникам возвращаться домой.
Ехал Артур по дороге, ведущей к замку, и вдруг при свете заката увидел на мосту прекрасную девушку. Ее фигура будто спорила о стройности с тростником, глаза ее были, как два глубоких озера, а волосы золотистым потоком спадали на плечи. Одета девушка была в чудесное платье из темно-зеленого бархата с серебряными узорами и поясом; на ногах у нее были золотые туфельки; шею девушки украшало ожерелье из маленьких, словно росинки, жемчужин, а волосы охватывал золотой обруч с вплетенными в него цветами жасмина и белого шиповника. Девушка была так нежна, будто создана из лунного света или утреннего тумана. Казалось, она ждала именно короля Артура. Взглянул молодой король в глаза неизвестной красавице, и в тот же миг как огненный меч пронзил его сердце, — полюбил он прекрасную незнакомку. И понял, что ни дня не сможет прожить без нее.
Но вдруг конь короля Артура встал на дыбы и начал пятиться назад. Еле-еле сдержал король своего скакуна.
И молвил тут верный слуга короля — Герман:
— Остерегись, государь. Конь твой не слушается тебя. Не к добру это. Видишь, как прекрасна эта девушка. Нигде на земле ты не отыщешь подобной красоты. Уж не колдовство ли тут?!
Но молодой король не послушался предостережений своего слуги. Спрыгнул он с коня и подошел к прекрасной девушке. Поклонился он красавице и повел перед нею такую речь:
— Нигде в целом мире нет девушки прекраснее тебя, только раз взглянув, понял я, что не жить мне без тебя на свете. Взгляд твоих чудесных глаз взял в плен мое сердце. За одно твое доброе слово я готов отдать все свое королевство. О, красавица, стань моею королевой! — И король упал перед прекрасной незнакомкой на колени.
Но ничего не сказала она в ответ влюбленному юноше. Лишь тень улыбки промелькнула на ее губах, и девушка пошла в лес.
Как зачарованный стоял король Артур и смотрел ей вслед. Потом вскочил на коня и помчался вдогонку за гордой красавицей. Но, хотя резвый скакун короля летел как птица, не смог король догнать таинственную девушку. Тут подъехали к королю его слуги и охотники. Стал Артур расспрашивать, не видел ли кто из них девушку, юную, как первый подснежник, и прекрасную, как утренняя заря.
— Нет. — Отвечали слуги и охотники. — Мы ехали вслед за тобой, государь, но не встретили по дороге ни одной девушки.
Опечалился король Артур: неужели никогда больше не увидит он прекрасную девушку.
* * *
С тех пор поселились грусть и тоска в душе молодого короля. Целыми днями бродил он по лесу в надежде встретить ту, которую любил, а по ночам вспоминал прекрасные черты. С болью в сердце смотрел верный слуга Герман, как страдает его господин. Много раз уговаривал он короля забыть ту красавицу, что околдовала Артура своими чарами. И много раз, тяжко вздыхая, отвечал король своему слуге:
— Не могу я забыть ее. Не в силах вырвать из своего сердца милый образ. Посоветуй мне, Герман, что делать? Не в силах я больше терпеть эти мучения.
И сказал тогда Герман:
— Вели, государь, разослать гонцов по всему свету. Если девушка та не призрак, не колдунья, не видение, найдут ее твои слуги, где бы она ни жила. Если же неудача постигнет гонцов, значит не человек она, а из волшебного мира.
Артур так и сделал.
И вот, исполняя королевский приказ, по всем дорогам королевства поскакали тысячи гонцов на быстрых конях. Ездили они по всей земле: по зеленым лесам, по широким полям и крутым горам; по большим городам и малым селам. Спрашивали они всех людей: и взрослых и детей, и мужчин и женщин. Но никто и нигде не видел той прекрасной девушки, не слышал и не знал о ней. Вернулись гонцы через один год, один месяц и один день и привезли королю печальную весть.
Вовсе потерял покой король Артур. Видно, и вправду не простой девушкой была красавица, а из волшебного мира. А в волшебный мир запрещен ход простому человеку, если только сами обитатели чудесных краев не позовут за собой.
Не раз пытался король Артур выбросить из памяти ту нежданную встречу, вырвать из сердца чудесный образ, да не мог сделать этого. И от всех этих страданий души и сердца король заболел. Совсем сбился с ног верный слуга Герман, пытаясь отвлечь своего молодого господина от мрачных мыслей и вылечить его. Королевские покои превратились